Операция «ЭЛЕГИЯ»
Шрифт:
Некоторое время капитан раздумывала. Затем напористо спросила:
– Почему вы, молодой парень, работаете кладовщиком?
– Хранителем ценностей.
– Да, конечно. Почему? – настаивала капитан.
– Ну… Я учился этому в техникуме. Работа мне нравится, читаю о различных видах ценностей… Уверен, что выполняю государственно-важную задачу…
– С кем вы сейчас живете?
– Один, здесь недалеко, на Фонтанке. – У вас есть родственники в городе? – В данный момент нет.
Ермолай ответил еще на несколько вопросов и изрядно утомленным вышел
Рига, один из особняков в старой части города, штаб-квартира регионального центра Абвер…
После захвата 1 июля 1941 года города немецкофашистскими войсками в нем по-хозяйски обосновались командные штабы ряда немецких военных структур: оперативного командования группы армий «Север», северо-восточного крыла Люфтваффе, регионального центра военной армейской разведки и контрразведки (Абвер)…
В кабинете руководителя центра, капитана первого ранга барона фон Шоммера, находилось трое серьезных мужчин в военной форме. Они расположились за круглым столом, докладывал по-немецки самый молодой из троицы, рыжеволосый мужчина с погонами капитана.
– …по сообщению агента Оракула отправка золота может состояться через четыре-пять, максимум, шесть дней.
Барон, хозяин кабинета, широко улыбнулся, довольно потер руки и весело выдавил:
– Прекрасный доклад, Гюнтер! У нас появилась настоящая работа! – и обратился к сидящему справа светловолосому крупному мужчине с бычьей накаченной шеей, грубыми чертами лица и погонами майора. – Что ты скажешь, Рихард?
На жестком, непроницаемом лице майора на секунду мелькнуло нечто вроде улыбки. Вполне очевидно, он вспомнил что-то приятное.
– Хочу напомнить, Оракул – прекрасно подготовленный, глубоко законспирированный, особый агент, и мы внедряли его совсем для других, более важных, стратегических целей, – несмотря на свою фигуру, мягким голосом выдавил майор.
– Да, прекрасный агент, – быстро согласился барон и энергично продолжил. – Но сорок пять тонн золота на миллиард долларов?! Если мы проигнорируем сей факт, а о нем узнает высшее руководство, нам головы не сносить. Понимаете, господа? Нам надо брать это золото! Другого пути у нас нет! И прошу это понять! Дружище Рихард, за тобой план операции, и это уже не обсуждается.
Майор бросил решительный взгляд на висевшую на стене карту северо-западной части СССР. Тричетыре секунды внимательно рассматривая карту, он раздумывал, затем вымолвил:
– Золото из Ленинграда теоретически можно отправить воздушным путем, водным, железнодорожным и автомобильным. Хотя… В воздухе господствует наш Люфтваффе, да и самолетов грузоподъемностью в сорок пять тонн у русских нет, тем не менее, хотелось бы знать детали перевозки.
– В самое ближайшее время Оракул нам сообщит подробности, – вставил рыжеволосый капитан.
– Да. Если мы получим золото и доставим в рейх, представляете, что это будет означать для нас?! Повышения, ордена и медали! – весело, с напором продолжал барон. – Эту операцию должен возглавить ты сам, Рихард! Ты знаешь русский язык, ты знаешь нашего агента Оракула, ты наш лучший аналитик! Друг Мухель, выше голову! Готовься к отправке в Россию, но сначала план операции.
На строгом, почти квадратном лице майора трудно что-либо было прочитать. Он лишь слегка кивнул.
– Я сегодня же доложу об операции адмиралу Канарису, – пафосно изрек барон.
– Предлагаю операцию закодировать под названием «Золотой трезубец», – вставил рыжеволосый капитан.
– Замечательно, Ланге! – весело бросил барон. – Достойное название! Пусть мой секретарь Марта Герц принесет нам выпить за успех нашего дела.
Улыбающийся капитан моментально выскочил из кабинета. А через три-четыре секунды он появился в сопровождении фигуристой женщины-ефрейтора с подносом в руке…
Не успел Сергеев прийти в хранилище и отдышаться, как появилась строгая капитан Ципок вместе с управляющим Ковалем. По указанию управляющего, Ермолай показал кладовую, где находились золотые слитки в деревянных ящиках. Ципок обошла и внимательно осмотрела стеллажи из ящиков высотою в один метр.
– Почему не поставить больше ящиков в один стеллаж? – спросила капитан.
– Не положено по нашим правилам, – ответил управляющий. – От давления нижние ящики могут деформироваться и даже развалиться. Могут быть повреждены или поцарапаны слитки, и они потеряют товарный вид. Их тогда придется отправлять на переплавку на завод, а это время и деньги.
Капитан хмыкнула, остановилась у одного стеллажа, требовательно взглянула на Сергеева.
– Деревянные ящики размером сорок на восемьдесят сантиметров и толщиной в тринадцать с половиной сантиметров, – быстро вымолвил Ермолай. – По бокам ящиков для их переноски располагаются ручки из того же дерева.
Ципок внимательно смотрела на ящики. На них отсутствовали какие-либо надписи. Были они все как на подбор: аккуратными, чистыми и имели цвет натурального дерева. От ящиков исходил приятный запах свежего, молодого дерева.
– Обшивка из мягкой липы, – улыбнувшись, добавил управляющий, – специально изготовленная для экспорта слитков вятскими древесных дел мастерами.
Капитан потрогала верхний ящик двумя руками и попыталась приподнять, но смогла это сделать лишь с одной стороны. Покачала головой и бросила:
– Вроде, небольшой по размерам, а тяжелый.
– Да, шестьдесят один килограмм, – подтвердил Ермолай, – пять слитков по двенадцать килограммов, плюс деревянная обшивка – еще килограмм.
– Если семьсот пятьдесят ящиков помножить на шестьдесят один килограмм, получается… – капитан задумалась, очевидно, подсчитывая в уме.
– Сорок пять тонн семьсот пятьдесят килограммов, – уверенно вставил Ермолай.
– Совершенно верно, – подтвердил строгий управляющий и, улыбнувшись, добавил. – Может, раскрыть один ящик, товарищ Ципок? Вы, так сказать, лично посмотрите слитки? Ведь интересно же взглянуть и даже потрогать настоящий слиток золота.