Операция «Маскарад»
Шрифт:
— Ну, расскажи мне о Лиз… Сансборо, так, кажется?
Ашер открыл дверь в отдел безопасности, где стояло в ряд множество экранов, на которых можно было видеть различные части территории лагеря в инфракрасном освещении.
— Видишь? — Гордон Тэйт указал на небольшое пятнышко на экране радара, двигающееся в юго-западном направлении. — Это она. Когда-то она была хорошим оперативником, но потом у нее развилось психическое заболевание. Она нужна нам для важной операции. Наш врач думал, что с ней все будет в порядке, а если и не будет, то это выяснится во время обучения. Вот и выяснилось, черт побери. Врача я вызвал, он
— Так, значит, у нее крыша поехала?
Гордон кивнул:
— Во всяком случае, сегодня уж точно. Она просто не выдержала. Жаль, конечно. Мы должны вернуть ее, чтобы возобновить лечение.
Ашер наблюдал за светящимся пятнышком.
— Похоже, она направляется в Тен-Скалпс, — сказал он. — Это небольшой городишко к юго-западу отсюда.
Пока Гордон смотрел на экран радара, Ашер придвинул к себе стул, сел и положил ноги на стол. Ему прекрасно все будет видно и отсюда, решил он. Флорес выдержал гневный взгляд Тэйта, а когда тот раскрыл рот, чтобы что-то сказать, опередил его:
— Нет смысла искать ее в темноте. Мы возьмем ее прямо в городишке. Кофе здесь есть? Так, сегодня из наркотиков выбираем кофеин.
На бегу Лиз думала о Гордоне. Он наверняка поднял на ноги охрану. Но если так, почему не было сигнала тревоги? Этого она не понимала. Разве что тут дело было в его уязвленном самолюбии… или же он знал, как поймать ее другим способом.
Обеспокоенная, Лиз перешла с бега на быструю ходьбу, напряженно размышляя. Она тяжело дышала — не столько от усталости, сколько от переживаний по поводу предательства Гордона. Но ей еще предстоял долгий, утомительный марш-бросок, и она приказала себе экономить силы.
Элизабет бежала, озираясь в поисках видеокамер и другой аппаратуры слежения. Она спускалась по склонам холмов, пересекала луга, перепрыгивала через неширокие ручьи, которые питал водой снег, тающий где-то в горах. Время от времени она слышала шум убегающих животных. Один раз ей на глаза попалось целое стадо оленей, хорошо различимое в лунном свете. Продвигаясь все дальше, Лиз почти не останавливалась. Она часто прикладывалась к фляге с водой, но даже это делала на ходу.
В какой-то момент впереди замаячил один из объектов Ранчо — парашютная вышка, и Лиз сделала большой крюк, огибая ее. При этом она не заметила никаких устройств, благодаря которым ее можно было бы увидеть или проследить за ее передвижениями. Может быть, мелькнула у нее мысль, они располагались только по периметру лагеря.
Наконец она увидела стену, высокую, сложенную из бетонных блоков, белевшую в темноте и кажущуюся непреодолимой. Над ее верхней кромкой были натянуты шесть рядов проволоки. Лиз надела очки и повела включенным фонариком, ища у стены и между деревьями сенсоры, камеры или часовых.
Две камеры ей удалось обнаружить. Обе были размещены на верхушках пихтовых деревьев и перекрывали два соседних сектора ограждения. Лиз присела на ковер из хвои в поисках выхода и вскоре нашла его. Она разгребла иголки и добралась до влажной земли. Недавно шли дожди, и почва под хвойным покровом еще представляла из себя жидкую грязь. Элизабет набрала целую пригоршню, влезла на одно из деревьев и залепила коричневой массой объектив. Точно так же она поступила и со второй камерой. Теперь, если ей повезет, в отделе безопасности решат, что линзы загрязнились сами собой. Если
Покончив с этим, Лиз забралась на стену и замерла, осторожно балансируя и стараясь не дотрагиваться до проволоки. Потом направила вдоль стены луч фонарика и сразу увидела небольшие металлические коробочки, укрепленные на штоках проволочного заграждения. Это были детекторы вибрации. Стоило задеть за проволоку — и тут же сработает сигнализация.
Лиз глубоко вздохнула и, достав кусачки, перерезала один проволочный ряд у самого штока. Затем, глядя на часы, выждала ровно шестьдесят секунд и еще раз щелкнула кусачками в нескольких футах правее, перерезая проволоку в том же ряду вплотную к соседнему штоку. Она специально сделала такую длинную паузу: теперь, если ей опять-таки повезет, в отделе безопасности могут подумать, что едва заметная вибрация была вызвана естественными причинами. Ведь это мог быть ветер, птица или какая-нибудь шустрая белка.
Лиз действовала спокойно, руки ее не дрожали. Она положила кусачки в рюкзак, осторожно пролезла в образовавшуюся брешь, затем с помощью предусмотрительно захваченной проволоки она замаскировала ее, а потом спрыгнула на землю по другую сторону стены. Конечно, в конце концов кто-нибудь обнаружит, что проволочное заграждение перерезано, но к тому моменту она надеялась быть уже далеко от этого места.
Бегом преодолев перевал, Лиз стала спускаться в долину, туда, где находился небольшой городок. Когда восход окрасил горизонт в розовый и золотой цвета, она была уже на его окраине.
Лиз была вся в поту и страшно устала, но ощущение свободы действовало чудесным образом — дыхание выровнялось, силы возвращались. Она получала огромное удовольствие, думая о том, что хорошо усвоила уроки Ранчо и самого Тэйта. Теперь у нее было две цели: первая — выяснить, что означали всплывающие в ее мозгу воспоминания, вторая — узнать, что сделал с ней Гордон и, самое главное, зачем. Она должна помешать этому подонку добиться своего.
Часть вторая
Ашер Флорес
Глава 14
Быстро миновав городок, Лиз выбежала на узкую двухрядную дорогу с асфальтовым покрытием и замедлила шаг. Пройдя еще четверть мили, она услышала шум приближающейся машины и, сойдя с обочины, укрылась за деревьями.
Скорчившись так, чтобы занимать как можно меньше места, она ждала, и по ее разгоряченному лицу ручьями стекал пот. Наконец показался автомобиль — это был джип, и, вероятнее всего, с Ранчо. Поэтому Лиз, пригнувшись, стала быстро удаляться от обочины, скользя между деревьями.
Скрипнули тормоза — джип остановился. Лиз плашмя бросилась на землю и по-пластунски поползла в кусты, не обращая внимания на то, что ветки рвали ее одежду, впиваясь в кожу. Позади послышались мужские голоса, громкий топот, но преследователи — если это были они — и не старались передвигаться бесшумно.
Вся одежда Лиз насквозь промокла от пота, при каждом вдохе воздух обжигал легкие, страх стискивал железными оковами сердце. Она отползла уже футов на сто от дороги, когда внезапно услышала шум — вначале впереди, а затем справа и слева от себя.