Опрокинутый горизонт
Шрифт:
– Выбиваемся из сил, – добавил Люк, чтобы Джош еще чего-нибудь не ляпнул.
– Она в курсе, – не унимался Джош.
– В курсе чего? – осведомился Люк, кладя свои палочки на ящик, служивший друзьям журнальным столиком.
– Удовлетворите мое любопытство! – взмолилась Хоуп. – Вы помните, что здесь есть еще я?
– Что мы вкалываем на одну контору, финансирующую нашу учебу и это гнездышко площадью тридцать восемь квадратных метров, – ответил Люку Джош.
– А в курсе ли Хоуп, что ей следует
– Хоуп обожает, когда о ней говорят в третьем лице. Еще Хоуп посылает тебя ко всем чертям, потому что она не доносчица, в чем у тебя уже были возможности убедиться. Хоуп также полагает, что Люк и Джош имеют право делать со своей жизнью все, что они хотят, и заниматься ночью тем, чем им вздумается… А что, даже забавно, можно продолжать разговор в таком стиле или вообще друг с другом не разговаривать из опасения разболтать важные секреты, – добавила она издевательски.
Люк взял свои палочки и принялся молча есть.
– Хорошо, не стану вам навязываться. Я тебя не потревожу, Люк, и не останусь ночевать. Спасибо за приглашение на ужин, в следующий раз моя очередь вас угощать.
– Да что это с вами обоими? – не выдержал Джош. – Прекратите препираться!
Люк вздохнул и примирительно протянул Хоуп руку.
– Прошу прощения, я иногда бываю бестактным.
– Извинения приняты. Только можно мне не пожимать твою руку? Она в соевом соусе.
– В общем, так… – Люк вытер губы. – Хватит ходить вокруг да около. Или ты присоединяешься к нам, или соглашаешься – независимо от ваших с Джошем отношений – держаться подальше от нашей работы.
– Иногда ты меня пугаешь, Люк. Что там у вас за темные делишки высокой секретности?
– Мы не делаем ничего незаконного. Просто в этом мире конкуренции мы не можем допустить, чтобы из-за чьей-то оплошности плодами наших усилий воспользовались другие.
– Я умею держать язык за зубами.
– Это будет получаться у тебя гораздо лучше, если ты вообще ничего не будешь знать.
Хоуп встала и распахнула окно, потому что ароматы китайской кухни вызывали у нее тошноту.
– Вы заподозрите меня в паранойе, – прошептала она, – но мотоциклист, ошивавшийся вокруг твоей машины, снова здесь. Он на улице.
Джош подошел к ней.
– На таких мотоциклах кто только ни ездит, – сказал он. – Но я согласен, это любопытно. Взгляни, Люк.
– На что глядеть? Я, в отличие от вас, навидался мотоциклов. Можете дальше играть в шпионов, а мне надо работать. Я пойду к себе.
Джош и Хоуп провели еще немного времени на наблюдательном посту, а потом закрыли окно, почти разочарованные. На кампусе хватало мощных мотоциклов, и мотоциклист, за которым они наблюдали, мог оказаться просто новым жильцом.
Хоуп нырнула под одеяло и прижалась к Джошу.
– Он ревнует. Перешел в такую глухую оборону, что это можно объяснить только ревностью, – сказала она.
– Вряд ли Люк в меня влюблен, если тебе любопытен этот вопрос, – отозвался Джош со смехом.
– Я вторгаюсь в его пространство, вмешиваюсь в вашу дружбу. Он не вполне понимает, как это объяснить, – зашептала она. – Скажи, почему он один?
– У Люка бывали приключения, но он всегда был один, такая уж у него натура.
– Натура здесь ни при чем, все дело в удачном знакомстве, у тебя тоже случались приключения, и ты тоже был один, пока не встретил меня.
– Не так, как он, и не всегда. У меня однажды были длительные отношения.
– Напрасно я здесь осталась, – проворчала Хоуп, насупившись.
– Вовсе не напрасно, это была замечательная идея, – возразил он, целуя одну ее грудь, потом другую.
Его язык поиграл с ее пупком, пробежался по лобку и по бедрам, а потом и вовсе осмелел.
– Замечательная идея! – простонала Хоуп. – Это были правильные слова.
Следующим вечером Джош и Хоуп отправились в кино. Люк возвращался домой один, когда рядом с ним затормозил мотоциклист и протянул ему шлем. Люк устроился у него за спиной, и ездок пришпорил своего железного коня.
Целью двадцатиминутной поездки оказался шикарный ресторан на другом конце города. Люк сошел с мотоцикла, отдал шлем хозяину и направился в зал. Узнав человека, сидевшего у стойки, он взгромоздился на соседний табурет.
Флинч щелкнул пальцами и велел бармену обслужить его гостя.
– Вашему курьеру надо действовать аккуратнее, – тихо сказал Люк.
– Судя по тому, что вы рассказываете, это не я нуждаюсь в советах относительно осторожности. Не нравится мне эта история. Сами знаете, какое значение я придаю преданности членов моей команды и их благоразумию.
– Как еще я мог поступить? У них любовь. Никогда еще не видел Джоша таким слабым.
– Слабым?
– Он полностью в ее власти.
– По вашему виду не скажешь, что она запала вам в душу, скорее наоборот… Но у меня есть дела поважнее любовных страданий студентов, – проворчал Флинч, потягивая белый мартини.
– Я хотел выждать несколько дней, прежде чем к вам обратиться, но у нас наметился… заметный прогресс.
– Забавно, как резко вы меняете тему разговора! С чего вы взяли, что можете самостоятельно решать, докладывать или нет о продвижении в вашей работе и когда это делать? Вам напомнить об обязательствах, которые вы на себя приняли?
Бармен поставил перед Люком бокал, но тот к нему не притронулся.
– Я вас слушаю! – с нажимом произнес Флинч, у которого любопытство взяло верх над снисходительностью.