Опустошение
Шрифт:
“Генеральный директор Жерар Дилон сообщает: “GQS” приобретет “Multi–Parcel Express”.
“GQS”? “GQS”? Интересно. Я внимательно читала о Жераре, генеральном директоре
“Global Quick & Speedy”, мировой судоходной компании. Я вернулась на главную страницу и
набрала имя “Жерар” и поисковик выдал мне бесконечно много статей, касающихся его бизнеса и
личной жизни. Краткое знакомство с его семьей было представлено
улыбками: самого Жерара, его жены Джуди, дочери Джессы и сына Дэвида. Невозможно было
ошибиться в том, что девушка была сестрой Дэвида, ведь она обладала такими же обсидиановыми
волосами в сочетании с ясными карими глазами и длинными черными ресницам.
Дэвид же был настолько фотогеничен, что, благодаря его пронзительному взгляду и
жестким чертам лица, придававшим ему твердости, на него практически трудно было смотреть. Я
разглядывала фото с ним, в основном касающиеся его работы или посещаемых мероприятий, и
улыбнулась, заметив, как его высокая фигура и широкие плечи делали карликами почти всех, кто
стоял рядом с ним. Снимок, на котором были смеющиеся Дэвид с сестрой, одетые с головы до пят
во все черное, можно было бы сравнить с рекламой парфюмерии. Пролистав несколько строк вниз,
я обнаружила еще одну его фотографию: красная ковровая дорожка, его рука лежит на обнаженной
золотистой коже потрясающей брюнетки с прищуренными зелеными глазами. Еще два фото с ней.
И еще одно с длинноногой рыжеволосой красавицей. Я выключила браузер. “Так много для
изучения. А все, что я узнала – это то, что он неправдоподобно хорошо выглядит в каске,” –
подумала я, закрывая ноутбук с глухим стуком.
Я покинула отель, с радостью обнаружив, что на улице теплее, чем я ожидала, и прямиком
отправилась в “Старбакс” получить свою порцию кофеина. Сначала я хотела немного поработать
здесь, но по неясной причине чувствовала беспокойство, поэтому, захватив свой кофе, ушла.
Магазины и зеваки – вот две сферы жизни, в которых Нью–Йорк не испытывает недостатка.
Тротуары заполняли толпы людей, которые могли резко остановиться, чтобы сделать снимки или
просто полюбоваться магазинами, тянувшимися вдоль Пятой Авеню. На своем пути я внимательно
осмотрела несколько бутиков, но при этом я больше любовалась вещами, чем делала покупки.
В конце концов, я вышла к собору Святого Патрика. Его темная красота выражалась
посредством твердых, острых краев гладкого камня мраморного цвета. От сложной резьбы,
украшавшей все сооружение от основания до уходящего в небо шпиля, захватывало дух. Я
поднялась по ступеням мрачного,
Изучая внутреннее убранство собора, я была переполнена торжественностью и важностью момента,
религиозная обстановка всегда подобным образом вдохновляла меня. Туристы и прочие зрители
достали свои телефоны и камеры, тщетно пытаясь завладеть силой и мощью архитектуры.
Вглядываясь в алтарь, я любовалась на мерцание свечей, вызываемое дуновением ветра при каждом
открытии соборной двери.
Знакомая мелодия заполнила тишину зала и я, смутившись, поняла, что звук идет из моей
сумочки. Поднявшись, я кинулась к двери, пытаясь как можно быстрее вынуть свой телефон. Я
торопливо провела пальцем по экрану, чтобы звонок, наконец, замолчал.
– Алло, – произнесла я, затаив дыхание и торопливо спустившись по лестнице.
– Оливия, – его голос был таким же мощный по телефону, как и в живую, и я проклинала его
про себя. – Это Дэвид Дилон. Серена сказала, что я могу найти тебя по этому номеру.
Я закатила глаза, представляя, как именно он очаровывает бедную девушку в попытке
узнать мой личный номер телефона.
– Здравствуйте, мистер Дилон, – сказала я, пытаясь остановить порхание бабочек в моем
животе, – Чем могу быть полезна?
– Я беспокоился, – ответил он.
– Я в порядке, – вздохнула я, изображая раздражение. – Все слишком остро реагируют.
– Как твоя рука?
– Все превосходно заживает. Чем я могу быть полезна? – повторила я.
– Пятница, – сказал он.
Я ощетинилась, поскольку он ни как не реагировал на мой отрывистый тон.
– Вообще–то пятница может сработать, если ты не возражаешь против телефонного
интервью.
– Хмм. Я бы предпочел личную встречу. Я свяжусь с тобой по поводу более подходящей
даты.
Мой телефон запиликал мне в ухо, и я быстро отодвинула его, чтобы прочитать сообщение
от Билла.
24 апреля, 2012, 16:17:
«Я уже возвращаюсь»
– Ты бы захотел побывать здесь, – сказала я, меняя тему. – Архитектура этого города
потрясающая, так же как и женщины.
– Я бывал в Нью–Йорке, Оливия. Я часто приезжаю сюда по вопросам бизнеса, – ответил
он.
– О, конечно, – сказала я, покраснев от упрека. Очевидно, что Дэвид был тесно знаком с тем
типом женщин, что проживали здесь.
– Где ты? – спросил он, слегка смягчив тон.
– Хмм, – я огляделась вокруг. И тут обнаружила, что заблудилась, полностью поглощенная
нашим разговором. Я покосилась на таблички с указанием улицы. – На самом деле, я не знаю.