Опьяненный любовью
Шрифт:
Грейнджер несколько преувеличивал.
– В таком случае зачем вы пригласили ее на этот прием?
Ясно, что это не в обычаях деревенского общества. Гости тут постарше, ни одной девчонки. Уместнее было бы пригласить несколько вдов, обремененных малыми детьми, думай Грейнджер о повторном браке. Жена Грейнджера умерла несколько лет назад, сразу после рождения сына.
– Боялся лишить вас попутного ветра. Мне не хотелось бы вставлять вам палки в колеса. Я просто надеялся, что продолжительное общение с этой
Гарри ничуть не смутился.
– Грейнджер, кажется, вы упускаете суть. Мне нужен наследник. Следовательно, мне нужна жена.
– Но зачем брать в жены именно леди Сьюзен? – Грейнджер налил им обоим еще бренди. – Что за спешка? Вам еще и тридцати нет.
– Верно, однако неожиданная смерть брата – Уолтеру было всего тридцать пять – вынудила меня… – Может, сказать все начистоту? – На самом деле насчет будущего пекутся как раз матушка и невестка. При отъезде отсюда моя карета может перевернуться, а я – сломать себе шею.
– И поэтому предпочтительнее жениться на леди Сьюзен?
У Гарри бренди едва не пошло носом.
– Этого я не говорил.
Хотя, если признаться, он во многом соглашался с Грейнджером.
«Я действительно предпочел бы смерть женитьбе на леди Сьюзен?»
Конечно, нет.
Грейнджер скептически поднял бровь, но спорить не стал.
– Разве у вас нет кузена или дальнего родственника, который унаследует имение в случае вашей безвременной кончины? – спросил он.
Гарри кивнул:
– Есть. Очень дальний кузен по линии прадедушки.
– И это будет для вас таким страшным несчастьем? – совершенно спокойно спросил Грейнджер.
Разумеется, герцог не видел проблемы в том, чтобы оставить все как есть… Гарри даже не знал имени родственника, стоявшего за ним в очереди за графским титулом. А Грейнджер обязан своему титулу именно поискам отдаленных листочков фамильного древа. До нынешней весны он был просто Эдвардом Расселом, лондонским адвокатом, но тут четвертый герцог Грейнджер вместе с женой и детьми внезапно и скоропостижно умерли от инфлюэнцы.
Гарри пожал плечами, признавая за Грейнджером правоту.
– Может, и нет, но мама и Летиция не желают, чтобы их налаженной жизни пришел конец.
Вторая бровь Грейнджера устремилась вверх, а потом обе они мрачно сдвинулись к переносице. Он явно прикусил язык.
Ну да, Грейнджера не обременяли – э, не осчастливливали – родственницы.
– Не берите в голову, – сказал Гарри.
Грейнджер усмехнулся.
– Безусловно, это не только из-за них, – продолжил Гарри. – Я ответственен за всех людей в поместье.
Может, он и не думал становиться графом, но годы армейской и государственной службы приучили его заботиться о подчиненных.
Грейнджер, казалось, продолжал сомневаться.
– Понимаю. Ну в таком случае простите, что ставлю вам палки в колеса. Надеюсь… На самом деле не надеюсь, поскольку хуже нет надеяться на что-либо, однако, если вы действительно решились, думаю, вы сможете сделать предложение леди Сьюзен утром.
Гарри хмыкнул и хлебнул бренди. Он никогда не был в восторге от перспективы сделать предложение леди Сьюзен, но теперь вдруг почувствовал себя в западне.
Вспышка Грейнджера взломала двери в его тюрьму. У него возникло сильнейшее желание сбежать. Должно быть, во всем виновато бренди.
Гарри сделал еще глоток.
– Итак, Грейнджер, у вас ведь ко мне срочное дело. Или это был всего лишь предлог увести меня от леди Сьюзен?
Грейнджер налил в бокалы бренди. Будь Гарри по натуре человеком подозрительным, он непременно решил бы, что герцог пытается его напоить, чтобы таким образом он позабыл о том лучшем, что в нем было, – о чувстве долга, ответственности.
– Правда, – сказал Грейнджер. – Впрочем, не такое уж и срочное.
Видимо, Гарри зарычал, потому что Грейнджер улыбнулся:
– Оно требует сохранения тайны, а я знаю, вы выполняли секретные задания короны.
«Я не попадусь на удочку…»
Гарри не сдержался:
– Рассказывайте!
Грейнджер сразу заставил его посерьезнеть, хотя сам герцог при этом не удержался от едва заметной улыбки.
– Я просмотрел бухгалтерские книги поместья. Они в полном беспорядке.
Гарри кивнул. Книги Дэрроу не так плохи, однако загляни в них человек без опыта, ему в них ни за что на свете не разобраться.
– Насколько я знаю, поместье уже более десяти лет оказывает поддержку кому-то или чему-то в деревне под названием Литтл-Падлдон.
Гарри нахмурился:
– Никогда ни о чем подобном не слышал. И что вы имеете в виду, говоря кому-то или чему-то?
Грейнджер пожал плечами.
– Есть лишь запись о получателе «Дж. С. В.». Это может означать все что угодно.
Гарри засопел.
– Возможно, «Дж. С. В.» – бастард старшего герцога.
Герцог нынешний скривился:
– Да, это приходило мне в голову.
– Что об этом говорит управляющий?
Грейнджер провел рукой по волосам.
– В том-то и дело. Парень оказался здесь во время эпидемии, тоже заболел и умер. Кажется, никто ничего об этом не знает.
Гарри нахмурился:
– Странно.
Грейнджер кивнул:
– Очень. Однако сумма мизерная, выплачивалась раз в год. Неудивительно, что на нее не обратили внимания. До сего дня и я не придавал ей значения, – пожал он плечами. – Срок аннуитета, то есть годовой выплаты, был две недели назад, но я велел задержать платеж до выяснения обстоятельств. Я хотел поехать в Падлдон, как только закончится уборочная страда, и все там разузнать.