Опыт воображения
Шрифт:
— Удачи тебе, Цилия! — громко сказал он. — Удачи тебе — бывшей первой и будущей третьей жене Эндрю Баттерсби!
ГЛАВА 7
Джанет швырнула сумки и пакеты на пол и ударом ноги захлопнула за собой дверь. Пока она разбирала на кухне принесенные овощи, у нее из головы не выходила все растущая гора адресованных Пайпер писем, валявшихся в вестибюле под ее почтовым ящиком.
Она знала, что скажет ее любовник Тим, если она спросит, что он думает по этому поводу: „Оставь ее в покое, не вмешивайся. Ну была бы она нашей приятельницей, тогда другое дело! Мы здесь совсем недавно, мы не знаем
Когда Джулия открыла ей дверь, Джанет сказала:
— Меня зовут Джанет. Я живу с Тимом Феллоузом на первом этаже. Не хотите ли немного яблок? Тетка Тима прислала их ему из деревни. Она не сказала, можно ли их есть просто так или они предназначены для того, чтобы из них что-то варить, но пахнут они очень приятно. — С этими словами, распираемая добрыми намерениями и любопытством, она напористо надвигалась на Джулию, так что той волей-неволей пришлось отступить, и через ее плечо Джанет стало видно комнату.
— Ого! У вас просто идеально чисто. Боже, я, кажется, помешала? — сказала она, увидев бутылку водки на столе, на котором больше ничего не было. — У вас, кажется, будет вечеринка или… О Господи! Какая я глупая! Вы собирались… Ой! — испуганно выдохнула она. „Самоубийство“, — промелькнуло у нее в голове.
— Вы принесли мои письма, — сказала Джулия. — Спасибо!
— Извините, можно я сяду? — спросила Джанет, почувствовав слабость в ногах.
Джулия молча показала рукой на кресло. Джанет села. Джулия опустилась, скрестив ноги, на пол; рядом с ней кучкой ссыпались на пол письма.
Прошло несколько минут. Целая вечность, как она потом скажет Тиму.
— Вы не собираетесь их читать? — выговорила наконец Джанет.
— А какой смысл? — сказала Джулия. — В них во всех будет одно и то же.
— Одно и то же? Я что-то не понимаю…
— В них во всех будет говориться, с каким огромным сожалением узнали они о гибели Жиля и Кристи.
„Я, видимо, выглядела в этот момент, как выброшенная на берег рыба, — скажет потом Тиму Джанет. — У меня отвисла челюсть“.
— Причем на самом деле
— Боже мой! — воскликнула Джанет.
— Почему ты называешь Его своим? Откуда тебе это знать? — В голосе Джулии было столько злости, что Джанет почувствовала себя оскорбленной и обиженно откинулась на спинку кресла.
— Хотите выпить? — спросила Джулия. — Могу предложить водку с тоником, больше у меня ничего нет. Я принесу лимон. — И она проворно вскочила на ноги. ’’Пожалуй, мне лучше убраться отсюда“, — подумала Джанет, когда Джулия ушла в кухню. Но не успела она решиться, как Джулия вернулась с бокалами, бутылкой тонина и лимоном в руках. — Останови меня, когда хватит, — сказала Джулия, энергично наполняя водкой бокалы.
Глядя, как она добавляет тоник и лимон, Джанет сказала:
— Знаете, а я думала, что вы… — и замолчала, смутившись.
— Нет, — мягко улыбнулась Джулия, — я не собиралась. — И глотнула водки. — Аспирин, — сказала она. — Эту хитрость я узнала давным-давно. Проглотив парочку таблеток перед тем, как пить, страхуешь себя от тяжелого похмелья. Пейте! Поскольку уж вы здесь, можете составить мне компанию.
Джанет сделала большой глоток, поперхнулась, не ожидая, что напиток окажется таким крепким, и спросила:
— Как вы считаете — у меня желтое лицо?
— Желтое? Откуда вы это взяли?
— Да вот Тим…
— Цвет вашего лица вам очень идет. Вы симпатичная.
— Спасибо! — поблагодарила Джанет и глотнула еще водки. — Не сказала бы, чтобы тоника было жутко много. — Помолчав, она заметила: — Так значит, вы не собирались… как бы это сказать… э-э-э… ну конечно же! Но почему в одиночку?
— Вы считаете, что я выгляжу одинокой пьяницей?
— Что касается одиночества, то да, и это естественно, если ваш Жиль… Вы ведь сказали „Жиль“? Ваш муж?
— Да.
— Если он погиб, да к тому же еще вместе с Кристи. Господи, так вот почему в последние дни здесь было так тихо! Какая же я глупая!
Джулия снова наполнила бокал Джанет и добавила себе немного тоника.
— Так значит, — сказала Джанет, — вы собирались помянуть, а не…
— Вот именно, помянуть, — подтвердила Джулия. — Помянуть одного и стереть из памяти другого. Это не слишком сложно для понимания?
— Вы меня накачали, — сказала Джанет. — Все это непросто для меня.
— Счастливая! — сказала Джулия. — Пойдем, пора идти. Я помогу вам спуститься вниз.
— Так она и сделала, — сказала Джанет потом Тиму. — Дала мне еще две таблетки аспирина и уложила в постель. Ах, Тим! Еще никогда в жизни я не видела никого так жутко несчастного, как она. Ужасно!
А Тим сказал ей:
— Дорогая, ты просто перепила. Не может быть, чтобы все было так плохо. — Обняв ее, он немного посидел молча, потом нерешительно спросил: — А ужин сегодня какой-нибудь будет? Я умираю от голода.
При этих словах Джанет дернулась было, намереваясь подняться, но тут же со стоном повалилась на кровать.
— У меня все еще такое состояние, будто я катаюсь на карусели. Извини, Тим, но я лучше полежу.
— Вот ведь как тебя разобрало! — удивился Тим, а поскольку он был действительно очень голоден, то вызвался сходить в магазин и купить жареной рыбы с картошкой или чего-нибудь в закусочной из того, что они готовят на вынос.
С чувством признательности Джанет закрыла глаза.