Чтение онлайн

на главную

Жанры

Орчиха в свадебной фате
Шрифт:

– Люблю тебя, муж, - прошептала нежно.

Магварр судорожно вздохнул. Потянулся было к моим губам. Но встретился взглядом с Шеймой, вздохнул протяжно, мотнул головой и целовать меня передумал. Вместо этого потребовал еще одной клятвы:

– Можешь хотя бы пообещать, Барбра, что больше таких обмороков не будет?

– Хотела бы, но не могу, - я ласково провела коготками по щеке трибуна - такой же гладкой, как его лысина. Сразу видно: не лезвием брился, а магическим составом щетину удалял.
– Ты прости, Алаир, и за то, что обмороком напугала, и что скандал закатила. Это все не со зла.

Ты тоже прости, любимая. Не подумал, что слова мои неверно поняты быть могут.
– Алаир поймал мои пальцы у своей щеки, поцеловал мимолетно и засобирался.
– Что ж. Наряжайся, жена. Негоже самого короля вынуждать дожидаться нас.

Расплетать объятия и куда-то идти в этот миг нам обоим не хотелось, но пришлось.

Алаир ушел. Мы с Шеймой быстро переоделись, нарядились, как могли. Подруга даже заколола мне волосы парой нарядных невидимок с блестящими камушками - для красоты. И это было намного лучше, чем рогатый шлем, который мне пришлось носить во время брачного обряда.

– Наконец-то готовы! Идем!
– Шейма первая вышла в большую гостиную, где нас уже дожидались мужчины, тоже нарядные и торжественные.

– А вот и вы!
– озвучил очевидное элай Тейшериэль. Он, как оказалось, решил дождаться нас и отправиться на обед к его величеству Эквиту в нашей компании.
– Хорошо выглядите, Шейма, Барбра.

Ну надо же! Остроухий до комплимента снизошел!

Я вежливо кивнула, уцепилась за подставленный Алаиром локоть, и трибун повел нас по просторным коридорам дворца маршрутом, который явно знал так хорошо, что смог бы пройти по нему с закрытыми глазами.

Глава 28. Кушать подано!

Кто как, а я по пути к обеденному залу зевала по сторонам, забыв напрочь о манерах, которые прививали нам, студентам консерватории, наши наставники. Ведь было на что посмотреть!

Там и тут вдоль коридоров, по которым мы шли, были расставлены каменные цветочные вазоны в форме длинных узких столбов с косо срезанным верхом, с резьбой в виде параллельных и переплетающихся линий. Цветы, точнее, комнатные растения, то торчали из этих вазонов пышными пучками, то тянулись вверх стрелами, то свисали вниз зелеными плетями, отягощенными пышными бутонами.

Местами вместо вазонов виднелись каменные же тумбы с похожей резьбой по бокам, а на тумбах красовались статуи зверолюдей в золоченых масках. В целом, убранство императорского загородного дворца чем-то напоминало памятники искусства древнего Египта. Правда, без присущих Египту одежд и головных уборов.

Арочные своды с росписью, такие же двери с наборными панелями из разных пород дерева и оконные проемы, застекленные витражами, добавляли красок в это царство камня и зелени. А вот портретов не было. Или тут не принято выставлять напоказ лики своих предков, или просто картинная галерея находится где-то в другом крыле дворца, и ее повидать мне не довелось.

Наконец, пяток раз свернув и преодолев пару коротких лестниц, мы вошли в относительно просторный зал. В Эрмитаже я и побольше залы видела. В центре этого зала стоял длинный и широкий стол, укрытый одним сплошным узорчатым полотном бело-золотистой скатерти, края которой свешивались почти до самого пола.

И только здесь, во дворце короля Фрайсленда, я впервые

увидела не деревянные, глиняные или оловянные столовые приборы, а нормальную, привычную глазу керамику. Что характерно, сделаны из нее были ложки, двузубые вилки и даже ножи. Никаких лишних украшений вроде цветочных ваз на столе не было. Он и так ломился от количества тарелок, менажниц, блюд и блюдечек, графинов, кувшинов, кубков и каких-то других штуковин, о названиях которых оставалось только догадываться.

Учитывая, что стульев подле стола стояло всего двадцать штук - по десятку с каждой длинной стороны - я заподозрила, что обед будет проходить в две смены. Или, что тоже вполне могло быть, остатки трапезы отправятся на более скромные столы королевских приближенных и даже прислуги.

Нас - магварра, эльфа, маг-артов и меня - усадили в рядок. Ближе всего к торцу стола, где стоял не стул даже, а вполне себе нормальный такой королевский трон, оказался Алаир. Рядом - я. А по другую сторону от меня - элай Тейшериэль. Такое соседство не обрадовало нас обоих, но спорить ни он, ни я не посмели. Хотя лично я предпочла бы сидеть поближе к маг-артам и подальше от надменного остроухого целителя.

Людей, которые уже сидели напротив, я, разумеется, не знала. А вот муж и целитель - знали и приветствовали короткими кивками.

Наконец, все места за столом оказались заняты. И вот тогда, скромно и без помпы, откуда-то из-за занавесок, скрывающих углы зала, появился его величество Эквит. Махнул нам рукой по-свойски, подавая знак, чтоб не поднимались. Отмахнулся от слуги, который бросился отодвигать-придвигать стул-трон, и встал рядом, возвышаясь над притихшими гостями.

– Дорогие друзья, родственники и соратники!
– заговорил в меру торжественно.
– Сегодня у нас праздничное застолье в честь спасения и возвращения моего приемного сына, моего воспитанника, великого трибуна, магварра Алаира Виатора!

– Вэй-тар!
– откликнулись слушатели.

Судя по всему, это означало что-то одобрительное и радостное. Я тут же постаралась запомнить словечко, чтобы в следующий раз кричать вместе со всеми.

Король Эквит кивнул, явно довольный откликом, и продолжил свою речь.

– Хочу представить вам спасителей трибуна Виатора. Их двое. Один из них вам давно знаком и хорошо известен. Это наш уважаемый главный целитель Фрайсленда, элай Тейшериэль. Он исцелил Алаира от полного магического истощения, что под силу только трем целителям во всем нашем королевстве! И за это элай Тейшериэль получит то, о чем давно мечтает - мы построим в его родном городе, Стеллориене, большой королевский госпиталь, а при нем откроем школу Целителей. И госпиталь, и школу будет возглавлять наш уважаемый целитель!

– Вэй-тар!
– снова прокричали гости званого обеда.

Я тоже успела выкрикнуть новое для себя словечко, но при этом краем глаза заметила несколько завистливых взоров, направленных на сидящего рядом со мной эльфа. Ха! А зазнайку-то не только я недолюбливаю. Хотя, учитывая, что он спас моего любимого мужчину, надо бы постараться быть с ним повежливей, хотя бы из уважения и признательности.

Тем временем, король Эквит обратился к целителю:

– Что скажешь, элай Тейшериэль? Доволен ли ты королевской наградой?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2