Орден дракона
Шрифт:
Бабушка ответила не сразу.
— Думаю, да.
На лестнице послышались тяжелые шаги. Мужчина спускался, бормоча под нос ругательства.
— Оставь человека в покое,— велела бабушка Роуз.
— Но у него может быть мобильный.
Вдохновленной собственной храбростью, Чарли опустился на колени возле неподвижного тела Бена. Приподняв край пиджака, он запустил руку во внутренний карман. Вот удача! Он нащупал телефон в маленьком кожаном футляре.
— Нашел! — крикнул он бабушке Роуз.
Но та его не слышала. Глаза ее были устремлены на раскрасневшегося от гнева мужчину,
Чарли схватил телефон и тут же наткнулся на какой– то другой твердый предмет, тоже в кожаном футляре. Да это кобура! И в ней лежит нечто более серьезное, чем мобильный. Он расстегнул кобуру и достал пистолет.
«Герои всегда помогают! При любых обстоятельствах! »
Мужчина обошел бабушку Роуз и направился к нему. Дрожа, Чарли медленно встал на ноги и перевел взгляд вниз, на убитого. Он будет лежать здесь точно так же, если не возьмет себя в руки. Он глубоко вдохнул, надеясь, что приступ астмы начнется не прямо сейчас. В горле уже противно пощипывало. Чарли медленно поднял пистолет. Мужчина резко остановился.
— Ты ведь не хочешь убивать меня, малыш? — спросил он.
Пистолет оказался куда тяжелее, чем ожидал Чарли. Приходилось держать его двумя руками, чтобы целиться мужчине в грудь. Заряжен ли он? Сможет ли выстрелить? Потом Чарли подумал, что это неважно. Он вспомнил эпизод из «Легавых придурков», где героям удалось сбежать после того, как они вырезали поддельные пушки из мыла.
— Пистолет настоящий,— сказал Чарли, проясняя ситуацию и для себя, и для мужчины.
— Вижу. Но это неважно. Только попробуй дернуться, и я убью твою бабку. Если немедленно не положишь ствол на пол, будешь следующим.
— Если только я не пристрелю тебя первым, — ответил Чарли, подражая герою из «Беглого огня».
Он от души надеялся, что этот тип не слышал, как его голос срывается от страха.
Неожиданно мужчина развернулся и направил пистолет на бабушку Роуз. Та взвизгнула за секунду до того, как он спустил курок.
— Нет! Нет! Нет! — закричал Чарли.
Тут дыхание у него перехватило и он, как подкошенный, рухнул на пол.
Джо бросился к нему, выхватил у щенка пистолет и отбросил в сторону. Потом наклонился и прислушался — дышит ли мальчишка.
Не дышал.
Еще несколько минут — и он умрет.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Никогда не оставляй свои планы в руках идиота, — тихо заметила Ксандра, прикрыв ладонью микрофон.— Нет, пойми меня правильно, Джо парень вполне способный. Вот только жизнь своего ребенка я бы ему не доверила.
Шутка не показалась смешной. Август смотрел в иллюминатор и полностью игнорировал Ксандру, воображая, что находится за тысячи миль от всего этого безумия. Он закрыл глаза и сосредоточился на равномерном гуле моторов.
Ксандра отложила мобильный.
— Похоже, один из моих помощников оказал тебе большую услугу.
— Просто скажи, в порядке мой сын или нет.
— С ним все отлично,— ответила она.— А вот твоя теща, похоже, долго не протянет. Считай, тебе повезло.
Август обернулся к ней.
— Что ты сделала? — прошептал он.
— Лично я — ничего. Твой сынок нашел пистолет и выстрелил
Август придвинулся к ней вплотную.
— Я еще предъявлю тебе счет. Клянусь, когда все это закончится, ты втройне заплатишь за каждого, кому причинила вред.
Ксандра приложила палец к губам.
— У нас нет времени на обмен угрозами, как бы это ни было забавно. Надо столько всего успеть.— Она открыла ноутбук, вывела на экран три изображения и стала увеличивать их.
Август видел их тысячу раз, когда проводил исследования по истории Библии Гутенберга. Это были цветные иллюстрации — прекрасные, но странные образы, вручную нарисованные на полях книги рядом с отпечатанным текстом. Тогда эти иллюстрации всерьез заинтриговали Августа, но все его изыскания не позволили даже на шаг приблизиться к разгадке тайны.
— Это цветные рисунки на полях Библии Гутенберга из библиотеки Моргана.
— Совершенно верно! Рада, что наши старания оказались не напрасны,— заметила Ксандра и передала ноутбук Августу, который поставил его перед собой на откидной столик.
— Ну и что прикажешь с этим делать? — спросил Август, заранее опасаясь ответа.
— Расскажу тебе в двух словах одну историю, — ответила она. — Во время Второй мировой войны союзники организовали специальный научный дешифровальный центр, получивший название «отдел Икс». Он работал с информацией, поступавшей от нацистов. Тогда же союзники заполучили некую записную книжку пятисотлетней давности, где, по их предположениям, скрывался ключ к разгадке тайны Библии Гутенберга. Лишь после войны сотрудникам отдела Икс удалось выяснить, чем на самом деле была та загадочная записная книжка. Оказалось, что дневником Гутенберга. Там он объяснял, где надо искать особые рисунки, раскиданные им лично по нескольким экземплярам Библии. Эти рисунки являются своего рода ребусами, в которых зашифрована ценная информация. Гутенберг хотел защитить ее от людей, заинтересованных в ее уничтожении.
— Отдел Икс? Звучит так, словно взято из комикса.
— Сам знаешь, реальность порой невероятнее фантастики. Отдел Икс находился в особняке, в Блетчли-парке на окраине Лондона. Благодаря усилиям работавших там специалистов войну удалось закончить на три года раньше.
— И ты веришь тому, что говорят об этом дневнике? Что Гутенберг зашифровал в рисунках какую-то тайну?
— Конечно верю,— ответила Ксандра.— Да и ты поверил бы, если б прочел.
— Так ты читала дневник?
Ксандра рассмеялась и поднялась с кресла. Она открыла багажную полку, достала сумку, вынула из нее маленькую коробочку и передала Августу.
— Вот,— сказала она.— Смотри сам.
Август медленно приподнял крышку и увидел внутри маленькую потрепанную книжку в кожаном переплете, плотно перетянутую двумя тонкими шнурами. Он не осмелился прикоснуться к ней, опасаясь, что пот на кончиках пальцев повредит хрупкие страницы.
— Все вы, коллекционеры и книжные антиквары, одинаковы,— усмехнулась Ксандра. Она села и вытряхнула книжку из коробки.
— Слабаки. Вечно чего-то боитесь. Забываете, что главная ценность — это содержание книг, а не они сами.