Орден Кракена 4
Шрифт:
— Давайте уберём его оттуда, — предложил третий.
Все согласились и спустились вниз. Подойдя к воротам, они открыли их.
— Ещё раз спрашиваю, кто вы такой?
Человек поднял голову, и стражники ахнули от удивления. Перед ними стоял Азариэль Корвин — герцог из знатного некромантского рода.
— Г-герцог… с вами всё в порядке? — спросил один из стражников, едва не заикаясь.
— Смотрите-ка, — толкнул его товарищ. — Он же мёртвый, черт возьми.
— Это же Азариэль Корвин, —
Они с недоверием рассматривали его стеклянные глаза и смертельную рану на шее.
— Не могу поверить, ребята! — воскликнул один из стражников. — Кто мог его убить? И как он стал ходячим мертвецом?
— Может, мы вчера перебрали с самогоном, и нам всем это кажется? — предположил другой. — Хотя нет, это абсурд!
— Именно так, — подошёл ближе к некроманту один из стражников, чтобы лучше осмотреть его раны.
Он снял с него капюшон и посмотрел на шею.
— Ребята, рана сквозная! — сообщил он товарищам.
— Нужно срочно вызвать кого-то из его Рода! — предложил другой арданец. — Чтобы у нас не было больше проблем, черт побери!
— Думаешь, кто-то из нас мог его убить? — почесал лоб один из стражников. — Он был одним из самых могущественных некромантов в Ардане! О нём даже легенды ходят.
Но их разговор прервал товарищ:
— У него на спине записка!
Стражники переглянулись, и один из них спросил:
— Что там написано? Читай быстрее!
— «Привет от Кракена!» — ответил товарищ.
— Кем бы ни был этот Кракен, но я уже его боюсь, — произнёс один из арданцев. — Если он смог убить самого герцога, что тогда сделает с нами?
— Согласен, — произнёс другой. — Надеюсь, Кракен враждует только с Родом Корвинов, а не является врагом Ардана. Не хотелось бы его увидеть здесь.
— Что ты несешь, идиот! — ударил себя по лицу один из стражников. — Герцог отправился в Ториан. Значит, этот Кракен, что его убил, вероятно, торианец.
— Твою ж мать, ты прав. Нужно срочно сообщить об этом.
И стражники, обеспокоенные таким развитием событий, начали спорить о том, кто отправится сообщить печальную новость родственникам Корвина. Один из них предложил доложить об этом правительству города. Все были единодушны: им хотелось, чтобы власти что-то предприняли для защиты Ардана от потенциальной угрозы со стороны торианцев.
В разбитом военном лагере
Наблюдая, как мои гвардейцы, вместе с енотами, тщательно обыскивают тела павших некромантов, я подгонял их.
— Быстрее! — махнул им рукой. — И укладывайте всё плотнее на телеги. В повозку тоже старайтесь вместить больше оружия и драгоценностей.
— Джон, она уже и так переполнена, — отозвался Мальком. —
— Отлично! — кивнул ему, и направился вместе с Алисией к повозке, перешагивая через изуродованные трупы.
По пути решил поговорить с Айко, которая безучастно смотрела вдаль.
— Айко, как тебе первое задание у меня на службе? Не думаешь разорвать контракт? — спросил ее.
Она медленно повернулась ко мне и холодно ответила:
— Если бы хотела, контракт был бы уже расторгнут.
— А как тебе битва в целом? Ты отлично справилась. И без защитного амулета.
— Битва есть битва, — пожала плечами. — Везде одинаково пахнет смертью.
— Такой, значит, у тебя взгляд на сражения? Любопытно, — улыбнулся я. — Но разве тебя не радуют трофеи?
— Почему они должны меня радовать? Я заслужила их, — ответила она вопросом на вопрос.
— Знаешь, не всем выпадает заслуженное. Так что, это уже повод для радости, — объяснил ей, подходя к повозке.
— Если не получу своё, возьму силой, — спокойно заявила наша убийца.
— В этом мы с тобой похожи, — одобрил я. — С таким подходом ты далеко пойдёшь, — вскочил на козлы и подал руку Алисии.
Переключив внимание с Айко, я обратился к гному.
— Багги, поедешь с нами в повозке или на телеге? — спросил его.
— На лошади лучше поеду.
— Но тебе до стремян дотянуться сложно, — заметила Алисия.
— Я их для себя специально подстроил, если вы не заметили, — ухмыльнулся он.
— Тогда хорошо, — сказала, зевнув, Алисия.
Как только она это сказала, раздался громкий треск с неба:
— КРРРРУУУМ!!! ТРРРР!!!
Я поднял голову и увидел, как небо начало трещать на глазах. Через разрывы просвечивали потоки Изнанки.
Эти разрывы становились всё больше. Алисия схватила меня за руку:
— Джон, что это такое? Там кто-то есть! — указала в небо.
— Изнанка открывается, — коротко ответил ей. — Пора отсюда уносить ноги.
Из разрывов на землю начали падать мелкие твари, похожие на амфибий. Я знал, насколько они опасны: за секунды могут напасть и высосать всю кровь, а также отгрызть куски плоти.
— Всем по коням! — крикнул я. — Уходим отсюда! Быстро!
Гвардейцы переглянулись и бросились к лошадям. Я быстро развернул повозку, и мы поспешили убраться отсюда подальше.
Глава 5
Вернувшись в замок, я завел повозку во двор и спрыгнул с неё на землю. В моей голове роилось множество мыслей об Изнанке. Как в тумане, я крикнул своим людям, чтобы выгружали всё добро из телег и распрягали лошадей.
Оставив их за работой, я направился к замку. Но Алисия догнала меня и выпалила: