Орден Кракена 4
Шрифт:
— Алисия, Савелий все это время подготавливал необходимые болты, — объясняю ей, направляясь к конюшне.
— Почему я об этом впервые слышу? — возмущается она.
— Ты такая любознательная, — подшучиваю над ней на ходу.
— Это не я такая, это ты просто скрытный.
Проходя мимо конюшни, заметил, как Айко закрывает уши от болтовни Алисии. Как и предполагалось, ей будет трудно к ней привыкнуть.
— Ладно, Алисия, созывай двести гвардейцев, енотов, и Багги во двор. Пусть берут арбалеты, —
— Это ты так от разговора уходишь?
— Нет, просто правильно распределяю время. А почему ты сегодня такая ворчливая? Как тебе заколка, которую купили? Ты так и не сказала.
— Это же ужас, а не заколка. Более уродливой вещи я еще не видела, — кривит она губы.
— Я здесь ни при чём: это Багги выбирал. Все претензии к нему.
— Ну, что ж, поговорю с ним, — ударяет она кулаком по ладони.
— Только не убей его, он нужен нам живым, — прошу её.
Но Алисия уже не слушала меня, и понеслась на задний двор.
— Она всегда такая? — спрашивает меня Айко, когда Алисия скрывается из виду.
— Да, — отвечаю ей с улыбкой. — За это мы её и любим. Хотя иногда хочется выпрыгнуть от неё через окно.
— Если честно, вы все немного странные, — задумчиво произносит Айко.
— Мы нормальные. Может быть, ты просто не привыкла к такому. Хотя, ты служила у герцога, там тоже должно было быть много людей.
— Да, но я там ни с кем особо не общалась, — отвечает она, шагая рядом.
— Здесь так не получится, — говорю ей прямо. — Мы часто обсуждаем всё вместе. Лучше принимать в этом участие. Но давить на тебя никто не будет.
— Давление на меня бесполезно, можно и руку об меня сломать, — с каменным лицом говорит Айко.
— Ха-ха, неплохой ответ, — улыбаюсь, хлопнув её по плечу. — Ладно, подожди здесь. Я поговорю с конюхом.
Оставив её на улице, открыл дверь и вошёл в конюшню. Лошади, чувствуя предстоящую поездку, нервно переступают с ноги на ногу и трясут гривами. Свет проникает через маленькие окошки, и пыль от сена кружится в лучах света.
— Мариус! — я позвал конюха, который осматривает зубы у одной из лошадей. — Что там у тебя?
— Часто делаю полный осмотр, — отвечает он, не отрываясь от работы. — Вдруг какую болезнь пропущу.
— Это верно. Но не знал, что ты в этом разбираешься.
— Конечно. Хороший конюх должен всё знать, — гордо заявляет он.
— Понял. Запрягай лошадей. И да, женись на нашей прачке.
Он поворачивает ко мне голову и с удивлением говорит:
— Надеюсь, последние слова это не приказ?
— Нет, но её стоит выдать замуж. Она хорошая женщина, но уже многих пугает.
— Знаю! Она за всеми увивается, как банный лист. Такая жена мне не нужна. Лучше увольте! — отмахивается Мариус.
— Жаль. Надеялся, что после замужества
— Вряд ли, — говорит, почесывая голову конюх.
— Ладно, приступай к работе, не буду тебя отвлекать.
С этими словами я вышел обратно на улицу и продумываю серьёзный разговор с Анхель. От неё все мужчины шарахаются.
Возвращаясь, замечаю, что гвардейцы уже собрались во дворе.
— Чего стоите? Помогите Мариусу и разберите болты из ящиков, — сказал я им, указывая на ящики, которые выносят слуги.
— Куда мы едем, Джон? — спрашивает Харис.
— Спасать людей от опасных тварей. Вы видели их, когда мы разгромили некромантов.
— Чёрт! Там же их полно! — восклицает Мальком.
— Теперь их в десять раз больше. Так что не волнуйтесь, их хватит на всех.
— Умеешь напугать ещё до начала битвы, Джон, — хмыкает Харис.
— Не бойтесь. У вас будут мощные болты на этот раз.
— Тогда пошли, ребята! — машет рукой Мальком.
Гвардейцы направляются в конюшню, а я остался рядом с Айко. И тут Алисия, шлёпая Багги по затылку, подходит к нам.
— Алисия, лучше покупай себе украшения сама! — я сказал ей. — А то скоро ты все мозги Багги вышибешь.
— Я всего лишь пытаюсь объяснить ему, что такое «красивенькая вещь», — отвечает она.
Гному это надоедает, и он убегает от неё, крича:
— Джон, спаси меня от этой ведьмы!
— Ха-ха-ха… — засмеялся я в ответ.
Гном мчится ко мне на всех парах.
— Джон, я на это не подписывался! Что с Алисией? Почему она такая агрессивная? — спрашивает он, задрав голову.
— Не знаю, — говорю, пожимая плечами. — Наверное, не с той ноги встала.
Алисия подходит к нам с недовольным видом и скрещивает руки на груди.
— Вот Айко — спокойный человек, — выдыхает Багги. — Верно, Айко? Такой адекватной и красивой девушке цветы дарить нужно каждый день.
Айко холодно смотрит на него и отвечает:
— Зачем? Хочешь, чтобы я на твою могилу их положила?
— Как это понимать? — удивляется гном.
— В прямом смысле. Ещё раз ко мне подкатишь — мигом вырою тебе могилку в клумбе, — объясняет ему Айко.
— Дай пять, Айко! — улыбается Алисия. — Он делает тебе комплименты, а цветы так и не принёс. Верно?
— Верно! — соглашается Айко.
Гном, услышав это, отводит меня в сторону. Отойдя на пару метров от девушек, шепчет:
— Джон, они обе меня пугают. Одной заколку купил, другой комплимент сделал, а обе угрожают убийством. Как это понимать?
— Не знаю, Багги, — я развел руками. — Я сам ничего не понимаю. Кстати, Айко тебе понравилась?
— Уже разонравилась.
— Ха-ха! — говорю, стукнув его по плечу. — Но заметь, за эти дни она стала более разговорчивой.