Орисия. Следуя зову
Шрифт:
Следом подошла очередь фандрийки, но мужчина вдруг нахмурился. Топаз вдруг потемнел, и мужчина покачал головой:
— Что такое! Опять барахлит! Как работать с ним? Погодите!
Последнюю фразу он сказал мне, и я замерла в ожидании. Мать Мафрина, пожалуйста, пусть он окажется сломан! Богиня услышала меня, и стражник, безуспешно пытаясь оживить амулет, мрачно кивнул мне, велев проходить.
Дэмиор заплатил за нас пошлину, и мы вошли в город. Не верится, что я так легко отделалась. Неужели все городские посты оснастили
Мы отправились на поиски недорогого постоялого двора. Однако найти ночлег оказалось не так уж просто. Мы битых два часа бродили по городу, украшенному разноцветными лентами и бумажными цветами, но мест не было. Там же где они еще оставались, хозяева взвинчивали цену до небес.
— Что ж, пора сворачивать в жилые кварталы, — скомандовал Дэмиор, едва мы вышли из очередной таверны.
— Зачем? — спросила уставшая Брисса.
— В праздники все пытаются подзаработать пару лишних монет, потому можно найти ночлег у местных.
Мимо проехала украшенная синими лентами карета, а кучер зычно крикнул и щелкнул хлыстом. Шедший впереди нас молодой парень отшатнулся от лошади и едва не толкнул Бриссу. Извинившись, он отошел, нервно теребя кованый браслет на запястье, а Дэмиор проводил его долгим заинтересованным взглядом.
В жилых кварталах было не так многолюдно, но и там встречались праздно шатающиеся компании. Ночлег мы нашли вместе с первыми потоками дождя, холодного и крупного.
Завидев пару горящих свечей в окне, проводник постучал в резную калитку, выкрашенную в белый цвет. Глухо забрехала собака, и вскоре нам отворили.
Оглядев нашу компанию, пожилая женщина махнула рукой, зазывая нас внутрь.
— Для троих места у меня маловато, — с сомнением протянула она. — Всего одна комната.
— Нас это вполне устроит, — кивнул Дэмиор, отряхиваясь от капель воды.
Женщина провела нас вглубь дома и показала небольшую комнатку. Окно украшали шторы веселой расцветки, а кровати были застелены красивыми покрывалами.
Дэмиор удовлетворенно кивнул и вопросительно взглянул на нас с Бриссой. Я смутилась. Несмотря на то, что у костра мы спали рядом, спать в одной комнате с мужчиной было несколько необычно. Но город полон людей, и вряд ли мы найдем что-то получше.
— Отлично! — улыбнулась наша хозяйка и представилась. — Меня зовут Маила. Буду рада, если вы отплатите за приют помощью по хозяйству. Мой старый домишко давно не знавал мужской руки, все сыновья птицами разлетелись по Ривалону.
— Конечно, — ответил проводник. — Не беспокойтесь.
— Вот и ладно, — расцвела Маила. — А сейчас отдыхайте. Особенно ты, девочка. Тебе явно нужно полежать, — обратилась она к Бриссе.
Фандрийка рассеянно кивнула и легла на кровать. Попросив у хозяйки горячей воды, я наскоро привела себя в порядок и приступила к делу. Нужный мне отвар готовится недолго — нужно лишь заварить траву лиссайи и дать ей постоять несколько минут, а после добавить сушеного корня флидиса.
— Брисса? — я опустилась на кровать. Фандрийка уже задремала, но я, поколебавшись минуту, разбудила ее. Дэмиор отправился осматривать чадившую печь, и никто не мог помешать нашему разговору.
— Что? Орис? — она приподнялась на постели.
— Выпей этот отвар, — я протянула ей стакан.
Брисса привыкла к тому, что я постоянно готовлю ей снадобья, и потому сейчас спокойно приняла стакан. В несколько глотков она осушила его и вернула его мне:
— Это снова восстанавливающий отвар? Вкус какой-то не такой.
Я молчала, ожидая реакции. Если ее не будет, то и говорить не о чем. Брисса непонимающе смотрела на меня, и я почувствовала себя виноватой. Но стоило мне подумать, что произошла ошибка, как девушка ойкнула.
— Что это? У меня все чешется!
На руках фандрийки стремительно появлялись красноватые пятна, которые она начала судорожно чесать. Со вздохом я протянула ей еще один стакан:
— Выпей. Это поможет.
Брисса тут же выхватила его и, осушив его содержимое одним махом, зачарованно уставилась на свои руки — пятнышки исчезали прямо на глазах!
Кажется, теперь я понимаю, почему та травница из Талейна подарила мне женьшень для фандрийки. Может, уже тогда она видела то, чего не заметила я?
— Есть новости — ты беременна, — сказала я, пока Брисса осматривала свою кожу, вновь вернувшую свой цвет.
— Что? — выдохнула она, покачнувшись. Однако она не выглядела сильно удивленной, скорее обрадованной.
— Ты знала?
— Нет, — замялась она. — Но надеялась. Женские дни давно не посещали меня, но в дороге со мной это часто бывало.
Вскочив с постели, Брисса закружила меня в объятиях:
— Ты понимаешь, что это значит?! У меня будет ребенок! Ребенок от Кайдена! — заливистый смех разнесся по комнате.
Невольно я улыбнулась, разделяя радость фандрийки.
— Какой у тебя срок? — спросила я, усадив ее на постель.
— Наверное, месяца три, — с сомнением протянула Брисса. Подняв подол платья, она погладила едва заметный живот и счастливо выдохнула. — А я уж думала, мне показалось, что одежда в груди мала стала, а иной раз тошнит…
— Ты должна сказать Дэмиору, — прервала я ее. — И до родов лучше осесть в спокойном месте.
Фандрийка упрямо закусила губу:
— Нет, я должна добраться хотя бы до Пределов. Рано или поздно отец обязательно найдет меня! Я не могу обратиться в банк, а на ребенка понадобятся деньги!
— Но перебираться через горы в таком положении — безумие! Он недоволен тобой, но ведь это и его внук.
Брисса замерла, вперив взгляд в пустоту:
— Знаешь, отец всегда плохо отзывался о тех, кто принес в подоле. Не одна служанка вылетела из нашего дома за эту провинность. В его планах на мою дальнейшую судьбу ребенок не значится.