Орлиное гнездо
Шрифт:
Тем временем генерал Дуглас метал громы и молнии в бункере на авиабазе «Флеминг», требуя немедленно представить пред его светлые очи этого треклятого профессора — единственного человека на свете, который может вернуть американскому военному ведомству контроль над треклятым спутником.
Макферсону между тем вовсе не хотелось отдавать профессора с его тайнами в руки Дугласа. У него была совсем другая цель.
О ней он поведал лишь нескольким единомышленникам, встретившись с ними на борту фешенебельной яхты в море, неподалеку от Сан-Франциско.
Выслушав
— Думаю, я смогу это сделать. Но лишь в том случае, если вы сумеете управиться быстро. Времени у нас будет очень мало.
— Времени у нас будет достаточно, если мы сымитируем гибель лодки. Более чем достаточно.
— Но в этом случае у меня будут очень серьезные проблемы, — заметил адмирал.
— Если у нас получится, то ручаюсь, что ни у кого из здесь присутствующих проблем не будет. И наоборот — если у нас не получится, то проблемы будут у всех.
76
— Нет, я категорически не рекомендую тебе сходить на берег в таком виде. Во-первых, там будут ребята из теленовостей, а у них знаешь какая цензура на этот счет… А во-вторых, там может быть твоя мама.
Прямо скажем, выглядела мама как раз так, как положено порядочной полинезийке бальзаковского возраста — то есть что-то вроде борца сумо, причем супертяжеловеса. А ведь в молодости была такой красавицей!
Хелен Ларсен в белых штанах, но все еще с голой грудью и босиком, пыталась убедить Аору Альтман, что ей не стоит выходить к восхищенной толпе встречающих в чем мать родила. Аора в свою очередь высказывала мнение, что мужская матросская одежда будет выглядеть на ней нелепо, а никакой другой на борту «Ориона» нет.
— А насчет моей мамы не беспокойся. Я не удивлюсь, если она сама придет меня встречать именно в таком виде.
Это Аора, конечно, несколько преувеличивала. У ее мамы были не те габариты, чтобы нагишом выходить на берег встречать беспутную дочь из дальних странствий.
— Ты глупая, — заявила в ответ на эти доводы разумная Хелен. — Мы, в конце концов, не девочки из стриптиз-кабаре. Я согласна ходить голой перед маленькой компанией матросов флота и офицеров ВВС, но перед журналистами и официальными лицами мы должны держать марку. Мы же все-таки экипаж плота «Хейердал».
— Вся одежда на этом судне мне велика. Хорошо тебе — вымахала под два метра. А мне прикажешь наряжаться чучелом?
— Ты можешь спокойно конфисковать простыню, оторвать пару лоскутов и обмотаться ими. Получится как раз ваша национальная одежда.
— Много ты понимаешь в нашей национальной одежде.
— Много! — отрезала Хелен. — Я по специальности этнограф, не забывай об этом.
— Мне наплевать, кто ты по специальности, — дружелюбно сообщила Аора.
— А еще ты можешь надеть тельняшку Долговязого Ленни. Она тебе как раз все прикроет. И будет смотреться как экстравагантное платье.
Аора в сердцах топнула ногой, бросила взгляд на тельняшку Ленни, которую Хелен держала в руках, молча повернулась к подруге спиной и стала рвать на части ее простыню.
Простыня была казенная и принадлежала военно-морским силам США, но военно-морские силы не стали предъявлять Аоре никаких претензий, когда она вышла на палубу, завернутая в половину этой постельной принадлежности.
Полинезийка выглядела в этом наряде еще соблазнительнее, чем вовсе без одежды. Во всяком случае, матросы «Ориона» наперебой стали назначать ей свидания и в конце концов вынудили девушку взмолиться:
— Ребята! Я, конечно, нимфоманка, но не до такой же степени!
Это заявление распалило ребят еще больше, но уже приближался берег, и матросам пришлось разбежаться по своим местам, чтобы как следует провести швартовку.
Весть о том, что «Орион» спас путешественниц с «Хейердала», распространилась весьма широко. Сначала предполагалось, что корабль придет, как обычно, в Пирл-Харбор, а оттуда девушки отправятся куда захотят — например, встречаться с журналистами, поклонниками, друзьями и родственниками. Однако губернатор штата Гавайи сам, между прочим, наполовину полинезиец, лично настоял, чтобы «Орион» прибыл непосредственно в Гонолулу, столицу штата, и чтобы ребят с корабля тоже чествовали как героев.
Генерал Дуглас рвал и метал, требуя незамедлительно доставить к нему офицеров ВВС Рафферти и Линдсея, спасшихся на том же плоту и том же корабле. Ему не терпелось допросить их, каким образом произошла авария с самолетом, не замешан ли в этом профессор Лемье или экипаж лайнера и не способствовали ли офицеры из свиты профессора тому, что Лемье оказался на перуанском судне.
Но против славы не попрешь, и авиаторов, уже представленных губернатору Каханамоку, не стали срывать с торжественных мероприятий, а потом одного из них и вовсе потеряли.
Наутро после торжеств Харви Линдсей был отправлен на материк один. На поиски итало-индейца Рафферти были выделены нешуточные силы военной и гражданской полиции, но на Гавайях слишком много укромных мест. Когда оказалось, что другой героини вчерашнего дня, Аоры Альтман, тоже нигде нет, все отлично поняли, в чем дело, и губернатор Гавайев лично стал звонить министру обороны США, чтобы отвратить нависшую над Рафферти угрозу сурового наказания.
— Ребята столько пережили за эти дни. Они устали, буквально измождены. Надо дать им отдохнуть и прийти в себя, а потом уже подвергать допросам.
— Эти ребята выполняли особо важную сверхсекретную миссию, — парировал министр. — Миссия, между прочим, сорвалась, и мы должны как можно скорее узнать почему.
Но сам министр уже прекрасно понимал, что наказать Рафферти за самовольную отлучку нет никакой возможности. Слава о его чудесном спасении и героическом поведении — это когда он в шторм несколько часов удерживал беднягу Харви, оставшегося без парашюта, без спасательного жилета и с поврежденной ногой, уже разнеслась не только по Соединенным Штатам, но и по всему миру, а наказывать героев не принято.