Оружие Древних
Шрифт:
Воины поднялись. Уже не так жарко. Солнце клонилось к закату. По изрезанным ветрами холмам пролегли черные тени.
— В путь, — скомандовал Хаггар, но не пройдя и меры, воины увидели труп. Чернолицый охотник лежал на склоне холма, его оружие лежало рядом. Эвран ногой перевернул мертвеца и сплюнул:
— Смотрите–ка!
Живот моррона был распорот, а внутренности выедены.
— Хищник или падальщик, — предположил Эрбин. Шенн покачал головой:
— Нет. Смотри, вот эта рана не от зубов!
— Смотрите, там! — Далмира указала на соседний холм. Темнело, и воины не сразу заметили лежащие
— Похоже, морроны оборонялись на холме, — сказал Шенн. — Смотрите, здесь нет их стрел, а у подножия их много. Битва была вчера. И, скорее всего, ночью, иначе незачем жечь столько костров.
— Ты говоришь, как настоящий следопыт, мастер Шенн, — одобрительно сказал Эвран. — Я кое–что понимаю в следах. Было, как ты говоришь. Но кто положил столько народа? Вряд ли это наши.
— Согласен. Братству тут делать нечего, а окружить и разбить такой отряд морронов… надо много, очень много людей, — подтвердил Кронир.
— А может, остался кто живой? — спросил Хаггар. — Осмотрим тут все. Будьте осторожны!
Воины разбрелись по полю боя. Шенн смотрел на убитых, и ночная схватка оживала перед его глазами. Он видел, где дрались наиболее ожесточенно, по ранам различая тех, кто встретил смерть лицом к лицу, а кто получил смертельный удар в спину. Повсюду лежало брошенное оружие, стрелы торчали в земле и мертвых телах, а почерневшая от крови трава была разворочена мощными лапами животных. Трупов тех, кто напал на морронов, не было, но фагир уже понял, кто это.
— Сюда, я кое–что нашел! — позвал Карон.
Два мертвеца лежали, вцепившись друг в друга. Обескровленные пальцы сжимали оружие. Даже мертвые, они продолжали смертельную схватку. Один был морроном, другой…
— Это те люди верхом на чудовищах! — угрюмо проронил Хаггар. — Они уже здесь!
— И судя по всему, морроны им не соперники, — добавил Кронир.
— Если они найдут нас здесь, мы все умрем, — сказал Шенн. — Эти твари растерзают нас на открытом месте. Надо уходить к болотам, и быстрей, там деревья и много зарослей. За мной.
Это была мастерская засада. Бегущий первым Эвран не успел ничего понять, как вылетевший из–за куста аркан свалил его наземь. Казалось, сами холмы зашевелились, извергая десятки ловких черных теней. Загудели, пластаясь по воздуху, арканы. Моррон бросился под ноги Далмиры, и она покатилась по траве. Карон бросился на помощь. Длинный клинок наемника достал одного из нападавших и, брызгая кровью, тот осел на песок. Но стрела ударила воина в голову, он пошатнулся и упал.
— Карон! — Далмира вскочила, вращаясь, ушла от набегавшего чернолицего и полоснула его по спине. Вскрикнув, моррон упал. Из темноты доносился лязг стали и яростный рев Хаггара. Но врагов было много. Меч выбили из рук, и удар в живот свалил девушку наземь. Два моррона скрутили ей руки и куда–то поволокли.
— Шенн! — крикнула она.
Мастер не отзывался. Звуки боя стихли, и ночь накрыла Кхинор, даруя смерть тем, кто ее заслуживал, и красный глаз безжалостного Игнира следил, чтобы это было так.
Глава 19. Гибель Эльденора
К середине
Воин перебрался на другой берег, любуясь резными перилами, искусно сработанными далекими предками. Когда эльд увидел их впервые, то не мог поверить, что они сделаны из камня. За мостом старая дорога почти пропала, ее густо покрыла трава и кустарник, но Маррод знал, куда идти. Он пересек небольшой лес, держась поблизости от реки и, когда солнце коснулось земли, увидел родные скалы.
Две серых скалы, словно гигантские ворота, охраняли вход в Долину Ветров. Человек, впервые сюда попавший, мог пройти мимо, не подозревая, что между скалами есть узкий проход, ущелье, ведущее в плодородную долину. Увидеть проход можно было, лишь подойдя к скалам вплотную, по поднимавшемуся вверх каменистому склону.
Это место охранялось лучшими из лучших, и Маррод в растерянности остановился. Никто не окликивал его, не заступал дорогу. Так быть не должно! Предчувствие страшного черным крылом коснулось сердца и, повинуясь ему, Маррод побежал.
Скалы приближались, их острые вершины расступились, открывая проход.
Маррод остановился. Проход в долину заполняли трупы. Мертвые лежали друг на друге, вповалку, сжимая оружие. Подул ветер, и в ноздри ударил жуткий запах разлагавшихся тел. Враг побывал здесь и пытался пробиться в долину. Не морроны, а тот, неведомый народ на прирученных зверях. Как они нашли проход, уже неважно. Судя по количеству убитых, прорваться внутрь им было непросто.
Туши убитых ящеров лежали на камнях. Защитники оборонялись отчаянно. Вот эльд, пронзенный копьями, а вокруг — завал из трупов, изрубленных его мечом. Оступаясь и скользя, воин шагал через тела, и не было клочка земли, не залитой кровью.
Вот выход из ущелья. Здесь оборонялись еще яростней. Тела лежали в два, в три ряда, и все чаще Маррод узнавал среди убитых своих. Взрослых и почти еще детей, но с оружием в руках, изрубленных, изорванных, в крови. По светлому плащу он опознал одного из Обладающих, перевернул тело и не узнал: голова была раздавлена страшным ударом. Задыхаясь от смрада, Маррод, быстро прошел мимо.
Несколько падальщиков, скалясь и поджимая хвосты, юркнули в кусты, но множество черных птиц продолжали пировать, ничуть не стесняясь воина. Маррод прошел дальше и увидел остов машины. Он не видел ее никогда, но тотчас узнал ее. Это был «Гнев Игнира» — страшное оружие Древних, диски к которому эльдам принес его отец.
Только теперь он заметил, что земля под машиной выжжена, а тела нападавших вплавлены в нее. Враги были просто сожжены, их тела превратились в черные угли. Но и «Гнев Игнира» не смог сдержать их напор. Всадники разрушили машину, и ее опаленный остов жутким скелетом возвышался над полем боя. А ведь этим оружием Совет хотел завоевать Арнир. Но оружие сумело выстрелить лишь раз… Пораженный и подавленный, Маррод прошел мимо.