Оружие юга
Шрифт:
"Да минует меня чаша сия," - сказал Ли.
"Вы знаете, что и как произошло с Ним, когда пришел час, Он испил чашу до дна". Президент улыбнулся своей тонкой холодной улыбкой. "Мы знаем друг друга больше, чем половину нашей жизни - еще с тех дней в Вест-Пойнте, когда мы были молодыми люди и учились быть солдатами, быть мужчинами. Теперь, когда мы стали теми, кем когда-то мы стремились быть, как мы можем не признавать того, чего от нас требует долг? "
"Пошлите меня в битву, в любое время," - сказал Ли.
"Битва у вас всегда будет, даже если это будет битва без знамен и пушек. Никого
"Конечно," - сказал Дэвис, уловив часть последнего слова," - за президентство хоть в огонь."
Лязг железа об железо, глубокий горловой звук парового свистка, серия толчков в вагонах - поезд остановился. Нейт Коделл вытер лицо рукавом. С закрытыми окнами вагоны были похожи на вонючий карцер. В открытые же так валил дым, что солдаты тут же становились похожими на шоу черномазых менестрелей.
Кондуктор просунул голову в отсек и эакричал: "Ривингтон! Кому в Ривингтон! Стоянка полчаса." Молли Бин поднялась на ноги. "Ну вот я и на месте."
"Удачи тебе, Мелвин."
"Не забывай нас, слышишь?"
"Мы все будем скучать по тебе."
Называй ее Мелвином или нет, ее маскировка больше не имела смысла. Все Кастальцы обнимали ее, когда она проходила к передней части вагона.
Коделл тоже вышел в Ривингтоне, намереваясь сесть снова, потому что он ехал до Роки-Маунт. Он говорил себе, что ему просто хочется размять ноги и посмотреть на город, из которого поступали чудесные автоматы для Конфедерации, но он почему-то не удивился, обнаружив, что в конечном итоге идет рядом с Молли.
"Мне жаль, что ты остаешься здесь," - сказал он через некоторое время.
"Ты имеешь в виду, из-за того, что я, вероятно, буду тут делать?" - спросила она. Он покраснел, но ему пришлось кивнуть. Молли вздохнула. "Буду читать, а пока ничегобольше не могу сказать." Она посмотрела на него снизу вверх. "Или ты, может быть, думал взять меня с собой? "Коделл думал об этом, и не один раз. Знакомство с Молли, общение с ней на войне, заставило его думать о ней по-другому, она стала ему ближе, чем любая другая женщина, которую он знал, но… она ведь была шлюхой, и он не мог заставить себя забыть об этом. "Молли, я…" - сказал он, и не смог идти дальше.
"Забудь, Нейт." Она взяла его за руку. "Я просто так спросила. Я знаю, как обстоят дела. Я просто надеялась, о, чертово дерьмо…" Ее голос стал по-солдатски грубым. Она перевела разговор на другое: "Ты только посмотри вокруг, этот ли город я оставила два года назад?".
Коделл огляделся. Железнодорожные
К западу от станции стоял ряд складов, явно новых: сосновые доски, из которых они были построены, были яркие, невыветрелые, соломенного цвета. Часовые, одетые в пеструю, зелено-коричневую униформу ривингтонцев, с АК-47 в руках ходили вокруг складов. Они выглядели бдительными и опасными, свысока поглядывая в сторону Коделла, когда он посмотрел на них. Они, казалось, вообще не принимали его в расчет, что раздражало его. Что бы они стали делать, если бы он приблизился?
"Никогда не видела их раньше здесь," - сказала Молли; Коделл не понял, имела ли она в виду склады или их амбициозных охранников. Она указала на вымощенную бревнами дорогу, которая проходила на запад от новостроек, исчезая в сосновых лесах, растущих почти на краю города. "Там тоже что-то новое. Интересно, куда она идет? Никогда не знала, что там живут."
"Необычные дороги в никуда," - сказал Коделл; вымощенные бревнами дороги - это было дорогое удовольствие.
"Можно спросить в 'Эксельсиоре'". Молли кивнула в сторону довольно ветхого отеля недалеко от станции. Этот явно давно не знал покраски. Также как магазинчик, баптистская церковь, или заведение кузнеца рядом. Они выглядели успокаивающе обычными. Но за ними был еще один отель, не похожий на карликовый старый 'Эксельсиор'. Он был меньше, чем 'Похатан' в Ричмонде, но не намного. Вывеска над входом, выполненная смелыми красными буквами, гласила 'НЕХИЛТОН'. "Что за 'Нехилтон'?" - сказала Молли, широко раскрыв глаза. "Это новый, построили уже после того, как я уехала. Также, как банк и церковь рядом с ним."
"Будь я проклят, если я знаю, что значит 'Нехилтон'," - ответил Коделл. "Может, подойти и узнать?"
"Не хотелось бы, чтобы ты опоздал на поезд, Нейт. Говорили про стоянку в полчаса."
"Мало ли, что сказали. У железнодорожников полчаса - это значит не меньше полутора часов". Несмотря на такую уверенность, Коделл оглянулся на поезд. Местные негры, конечно, казались более трудолюбивыми, чем обычно бывают рабы. Он подумал, что тут ничего удивительного; если ривингтонцы заставляли негров работать усердно в армии, вряд ли они позволяют им расслабляться здесь.
Но его глаза широко раскрылись, когда он увидел, как экипаж из четырех черных мужчин, таскающих древесину, аккуратно укладывал ее в тендер, с какой тщательностью другой раб, почти мальчик, смазывал буксы под каждым вагоном. По его опыту, большинство негров не потрудилось бы поберечь смазку при переходе от одного вагона к другому: они бы залили ей всю землю, хотя она и стоила доллар за полгаллона еще до войны. Это негр не потерял впустую ни капли; никакой из белых механиков не был бы столь аккуратен.