Осажденные камнем
Шрифт:
— Осталось лишь пролить кровь, — сказал Деймон.
Все больше и больше людей сгоняли на арену, на которой им суждено было умереть.
— Так приступим, — кивнула Тора.
Десять норукайских кораблей ворвались в гавань Серримунди, обойдя обломки кракенобойного судна. Они походили на волков, игнорировавших уже убитую добычу.
Никки, находившаяся в доках, закричала, усилив голос магией.
— Норукайцы
Ныряльщики за жемчужинами желаний позабыли о похоти и лени.
— Женщина не врала.
Один ныряльщик был потрясен происходящим.
— Мы уже видели норукайцев. Они звери. Им не нужны ни деньги, ни жемчужины желаний — только плоть.
— Утром я слышал, что норукайские налетчики сожгли дотла Эффрен и убили всех жителей, но не поверил.
— Теперь поверишь. — Никки сощурилась. — Ты собираешься сражаться?
Она удивилась, когда мужчины вскочили.
Горящее кракенобойное судно медленно уходило под воду в устье гавани. Моряки бежали к своим кораблям с городских улиц и портовых таверн. Оказавшись на борту, они вскарабкались по снастям и развернули паруса.
Несколько кораблей, стоявших на якоре на открытой воде, приготовились к отплытию, но Никки сомневалась, что они смогут миновать норукайцев, блокирующих выход в море.
Чуть дальше по пристани капитан «Туманной девы» призывал матросов вернуться:
— Нужно выйти на открытую воду, где сможем защитить корабль!
Половина его моряков повиновалась и собралась на палубе, готовая сражаться, но те, кому не хватило храбрости, ринулись в боковые улочки, чтобы укрыться в рыбных лавках и на складах. Многие жители Серримунди убегали в холмы.
Десять змеиных кораблей плыли к гавани, выискивая легкие цели. Залп пылающих стрел поджег грузовое судно, и когда его паруса загорелись, большая часть экипажа попрыгала за борт в поисках спасения. Норукайский корабль с треском протаранил корпус грузового судна, расколов доски. Покрытые шрамами налетчики перепрыгнули через борт на соседний корабль, орудуя топорами, мечами, дубинами и убивая оставшихся на палубе матросов.
Хозяин гавани Отто бежал по причалу, ведя за собой дочь.
— Колдунья, вы предупреждали! — крикну он, увидев Никки. — Простите. Теперь мы должны сражаться. Что нам делать?
— Вам давным-давно следовало возвести укрепления, — жестко ответила Никки. — Разве Имперский Орден ничему вас не научил?
Отто покраснел.
— Император Джегань пощадил нас, потому что у нас не было флота. Мы заплатили ему большую дань, и его армия двинулась дальше по побережью, не став тратить силы и проливать кровь, чтобы нас захватить. Мы думали, Серримунди в безопасности.
— Норукайцев не интересует дань или ваша капитуляция. Они пришли разрушать. Я видела, как они жгли бухту Ренда. Серримунди для них лишь более крупная цель.
Она задавалась вопросом, сколько прибрежных городов пострадало от налетчиков. Никки пристально смотрела
Отто сжал плечо дочери и подтолкнул ее к городу на холмах.
— Иди в старый дом, Шира. Найди детей и спрячься там, забаррикадируй двери на случай, если норукайцы прорвутся в город.
Глаза молодой женщины наполнились слезами.
— Я не могу оставить тебя, отец. Не могу оставить жениха. — Она показала на «Туманную деву».
— Ты не должна бросать детей, — сказал он. — А теперь иди!
— Если норукайцы пойдут по улицам, разоряя город, значит, твои отец и муж уже потеряны, — добавила Никки и перевела твердый взгляд на хозяина порта. — Мы не можем этого допустить. — Она оглядела пришвартованные корабли, среди которых была «Туманная дева». — Нужно использовать эти корабли. Они не могут просто дожидаться, пока их сожгут на месте. Уплыть они тоже не могут. У вас же есть готовый флот — если капитаны и экипажи станут сражаться.
— Они станут — иначе погибнут.
Грохоча барабанами, змеиные корабли атаковали каждое пытавшееся улизнуть судно. Норукайцы выпускали залпы огненных стрел, которые в большинстве своем не долетали до цели, но иногда все же попадали в длинные пирсы Серримунди или небольшие рыбацкие лодки. Пламя начало распространяться. Никки выставила руки, призывая дар, и послала прицельный порыв ветра через корабли. Поток воздуха задул слабое пламя, еще не успевшее разгореться. Колдунья послала в море более мощный порыв ветра, создав пенистые волны, которые ударили в передние норукайские корабли.
Когда Шира убежала, Отто повернулся к Никки:
— Теперь я знаю, что она будет в безопасности. Что нам делать?
Никки увидела, что «Туманная дева» почти готова к отплытию. Капитан Гэнли выкрикивал приказы, а его матросы отвязывали причальные канаты.
— Этот корабль будет нашим флагманом. Вы знаете капитана, подчинится ли он вашим приказам?
— Он знает, что должен спасти прекрасную Ширу и ее детей.
Никки и хозяин порта побежали к трехмачтовому кораблю, и она крикнула четырем ныряльщикам за жемчугом:
— Вы хотите сражаться? У меня есть для вас работа, но достаточно ли вы храбры для нее?
— Не оскорбляй нас, — надменно ответил мужчина, который отпускал непристойные шуточки.
— Тогда не давайте мне повода. Идем!
Мужчины с обнаженными торсами поспешили за ней к «Туманной деве» и взбежали по трапу. Капитан Гэнли рявкал на матросов, которые остались защищать корабль. Вышколенный экипаж перекидывал канаты, натягивал паруса, а Никки при помощи дара подтолкнула парусник, приведя его в движение. Другие корабли тоже ставили паруса. Матросы вооружались баграми и шестами.