Осел и морковка
Шрифт:
Несмотря на свой кукольный вид, парень не дурачок: очень ловко все сформулировал. Теперь моя очередь.
— Я, маг, именующий себя Летицией Коллани, поступаю на службу к герцогу Верканскому Мануэлю Оджалису и клянусь служить ему верой и правдой и оказывать магические услуги, в которых у него может возникнуть надобность, исключая те, что запрещены законом. Согласна со всеми условиями, которые он назвал. Договор наш действителен с сегодняшнего дня и заключен на строк до конца года. При согласии сторон он может быть продлен в день своего окончания.
Теперь оставалось
Ну все, красавец, твоя лафа кончилась. Я обязательно выясню, что ты тут делаешь и почему крутишься вокруг молодого, восторженного и наивного мальчика. Если вы любовники, то меня это не касается. Но если ты его обобрать хочешь, то мало тебе не покажется. Почему-то я приняла трудности этого очаровательного, наивного и чистого мальчика близко к сердцу. Вряд ли он меня моложе, но чувства я к нему испытываю прямо-таки материнские и в обиду не дам.
И дело не в уникальной красоте, а в том, как он ко мне отнесся. Такого простодушия и чистосердечности в наше время не встретишь. Тем более будет обидно, если этого птенчика облапошит хитрый тип вроде барона. А что он хитрый жулик у меня нет ни малейшего сомнения. Ведьмы такие вещи чувствуют.
Эх, нет со мной Армандо! Он бы живо вывел мерзавца на чистую воду.
Юный герцог между тем хлопками в ладоши вызвал своего дворецкого и велел проводить меня в мое новое жилище — башню мага. Здорово! Говорят, раньше у каждого уважающего себя мага была своя личная башня, а теперь и у меня будет, пусть и временная.
Дворецкий вошел, обозрел результаты моей деятельности и уставился на меня глазами, полными глубокого непонимания. Что ему неясно? Нормальная работа бытового мага.
Меня сейчас интересовало, о чем будут говорить между собой герцог и барон в мое отсутствие. Поэтому на пороге я сделала вид, что оступилась и на мгновение присела на корточки. Этого хватило, чтобы вывести на полу иероглиф из пары для заклинания "длинные уши". Пусть его не видно, но он изображен, этого достаточно. Второй нарисую в своей новой комнате и активирую. Скорей бы добраться до башни!
Но дворецкий оказался любопытным типом. Стоило ему закрыть дверь, как он тут же заговорил:
— Госпожа маг, как вас звать — величать?
— Летиция Коллани.
— А я Базиль. Просто Базиль, и все. Госпожа Коллани, — продолжил он, игнорируя Летицию, — а это вы навели красоту в малом зале приемов?
— Ну я. А что?
— Наш бывший маг, покойный господин Берракан, уверял меня, что тратить силу на бытовые заклинания просто преступно. У нас всегда убирались горничные и, конечно, не достигали такой степени чистоты.
Где-то я с этим Берраканом согласна. Магия — не для мытья и постирушек. Но иногда стоит сделать магическую чистку, после нее горничным легче поддерживать в здании опрятный вид.
— Горничные? Здесь же давно никто не убирался, я права?
Важный господин опустил глаза, они наполнились слезами.
— Некому убираться. Я, кухарка, два лакея. Даже садовника нет. Горничных нанять не на что. Все старые слуги умерли вместе с господами во время поветрия. Можно сказать, что мне повезло: я как раз отпросился на декаду съездить в деревню. Мой младший брат… У него сын родился. До деревни поветрие не дошло. А моя жена, сын, дочери… они здесь горничными работали, а Пьеро — поваренком… Их никто с работы не отпустил. Все умерли от этой гадости.
Ну сто тут скажешь? "Соболезную"? Глупо как-то. Я промолчала, просто положила свою руку на запястье бедного дворецкого и слегка сжала, посылая ему волну сочувствия и одновременно приглушая боль потери.
Мужчина взял себя в руки и продолжил более твердым голосом.
— А сейчас у господина нет денег, чтобы нанять достойный штат прислуги. Раньше-то у нас был хороший доход, жили богато, а теперь… Пришлось три четверти дворца просто закрыть. Так что вы уж извините: в башне мага больше года никто не убирался. Все осталось как при покойном господине Берракане.
Тут он замолчал, потому что мы пришли. Базиль отпер крепкую, окованную железом дубовую дверь и вложил мне в руку ключ:
— Прошу, госпожа Коллани, это теперь ваши хоромы. А я, с вашего разрешения, откланяюсь, надо за обедом присмотреть.
И смылся.
Хорошо, что предупредил заранее: внутри царила мерзость запустения. Пахло как в склепе: пылью и еще чем-то неуловимым, но неприятным. Как при господине Берракане? Ну это вряд ли. Приличный маг в таких условиях существовать откажется наотрез.
Вещи стояли на своих местах, но были так густо присыпаны серой гадость, что оставалось только гадать, что это было изначально. С потолка свисали целые занавеси из паутины. Как за год успели нарасти? Мои ноги оставляли на пыльном полу глубокие следы. Неприятно.
Настоящий маг не стал бы сейчас устраивать чистку: только что куча силы ушла на приведение в порядок зала приемов. Но нам, ведьмам, наплевать. Главное, чтобы потом обедом накормили. Ну, если не накормят, я на постоялый двор вернусь, все равно надо забрать Бака и повозку. Там у меня еще один обед оплачен.
Я встала по центру комнаты и вызвала чистящее заклинание. Ого! Шары из прессованной грязи так и посыпались под ноги. Если в зале это был один небольшой арбуз, то здесь этих "ягод" вышло шесть, при том, что комната раза в три меньше парадного зала. Зато теперь ясно: это гостиная. Очень ничего: скромная, но достойная, в серо — голубых тонах, подчеркнутых темным деревом мебели.
Еще у мага должна быть спальня, лаборатория и библиотека. Такой вот минимум.
Лаборатория нашлась этажом ниже, в полуподвальном помещении. Ее я пока чистить не стала, это будет следующим номером программы. Поднялась на второй этаж и нашла спальню с глубоким альковом. Ее вычистила тщательно, мне тут ночевать. Не хватало еще чихать всю ночь от пыли. Справа от алькова располагалась дверь в ванную комнату со всеми удобствами, а слева — огромный встроенный шкаф для белья и одежды. Белья там, кстати, было полно, и очень качественного, из тонкого полотна с вышивкой. Только грязного донельзя.