Осел и морковка
Шрифт:
Капитан старался сохранять спокойный вид, но Армандо заметил, что делать это ему все труднее с каждым словом, поэтому перевел разговор.
— Он у вас старший сын. А еще дети есть?
— Еще два сына и дочь. Младшие — капитаны в моей флотилии, уже женаты, дочка замужем, у них у всех свое дело и своя жизнь. А Жером все не женится, хоть ему уже под сорок.
— Никак не найдет девушку по душе?
— Скорее отпугивает их свои характером. Он не дурак, тупые, покорные, серые мышки ему не нравятся. А вот такие, — он кивнул на вылезающую из своего шалашика баронессу, — яркие
М — да, Дине придется нелегко, такого парня уговорить сделать то, во что он не верит — это подвиг.
Когда через два дня Армандина сообщила, что Жером Удиар — младший отказался везти их к Кружеву королевы, Армандо упал духом. Но на этом сообщение Дины не закончилось. Когда она рассказала, как они с герцогом Оджалисом раскрутили мужика на магическое соглашение, он готов уже был хохотать и восхищаться своей хитроумной подругой. Но тут она стала предельно серьезной.
— Армандо, ты должен узнать ответы на три вопроса и завтра сообщить их мне как можно ближе к оригинальному тексту. А сейчас слушай и запоминай. Первый вопрос: какие обои были в моей детской до пяти лет? Второй вопрос: как звали того человека, у которого мой отец купил свою первую галеру? И третий вопрос: куда мой отец спрятал договор на здание, в котором находится его контора в порту Бисерр?
Она повторила все три вопроса по пять раз, хотя Армандо запомнил их уже на второй, и заставила его все повторить два раза для верности. После этого успокоилась и сообщила, что сеанс связи закончен, она идет спать.
А он, наоборот, вскочил и ринулся к сидящему у костра капитану Удиару.
— Только что вышла на связь моя Дина. Ваш сын задал ей три вопроса, от ответа на которые зависит, поверит он ей или нет.
Тот сразу все понял, но не велел озвучить вопросы, а прежде сам спросил:
— Как она с ним договорилась? На словах?
— Она подписала документ и заверила магической клятвой. Если ответы его удовлетворят, они получат галеру.
— Умная девица эта твоя Дина. Без договора мой красавчик и пальцем не пошевелит. Ну, давай вопросы.
Армандо повторил точно так, как запомнил, дословно.
— Какие обои были в моей детской до пяти лет? Как звали того человека, у которого мой отец купил свою первую галеру? Куда мой отец спрятал договор на здание, в котором находится его контора в порту Бисерр?
Удиар — старший хлопнул себя по колену и захохотал.
— Ох, и хитрый у меня сынок! Вот же жук! Запоминай ответы.
— Нет, я лучше запишу, чтобы выучить наизусть до следующей ночи.
Из хозяйства галеры удалось спасти сундучок графа, в котором он держал письменные принадлежности и запас пергамента. Очень предусмотрительно: бумага не выдержала бы воды и расползлась. Сейчас Армандо достал все это хозяйство и приготовился записывать.
Капитан тоже собрался с мыслями.
— Пиши, на первый вопрос ответ такой: у тебя и детской-то не было, ты вырос на моей галере. А в ней каюта капитана обита деревом. Какие обои?
Армандо поднял брови. Ого, действительно, парень очень хитрый. Задал вопрос, ответ на который не угадать. А Удиар продолжал:
— Далее: Мою первую галеру мне построили на верфи "Донсел, братья". До меня она никому не принадлежала. И третий вопрос. Сынок, ты спрашиваешь о том, чего и сам не знаешь. Надеешься, что я проговорюсь? Не мечтай. Документы лежат в ячейке отделения Элидианского королевского банка в Бисерре под пароль. При встрече, так уж и быть, я его тебе сообщу.
Армандо строчил, как заведенный, беспокоясь только об одном: сможет ли Дина запомнить этот текст. Потом приободрился: если он смог запомнить вопросы, то и она сможет выучить ответы. Маги и ведьмы всегда тренировали память, иначе не удержать в ней все эти формулы, слова и жесты, необходимые для заклинаний. Повторить ей несколько раз, как она это делала, и все.
Только… Поможет ли это? Таких ли ответов ждет Удиар — младший? Если они его не устроят, придет ли помощь?
В том, что рано или поздно, так или иначе Армандина его вытащит, он не сомневался. Не такая она девушка, чтобы бросить все на полпути. Вопрос только во времени. Надежда на то, что она хорошо продумала договор и Жерому Удиару — младшему не удастся отвертеться.
Еще волновало присутствие рядом с ней герцога. Что, если она уже выбрала его, а на помощь спешит из чувства долга? Ну, например, потому что ей стыдно, что она тогда от него убежала. Может так быть?
Внутренний голос твердил, что может, а вот что-то еще уверяло в обратном. Уже столько времени прошло с тех пор, как они расстались, а тело помнит ее. Нежную гладкость кожи, вкус ее восхитительных губ, волнующий запах… Стоит закрыть глаза, и вот она, в его объятьях. И не нужна никакая другая, только она, Дина.
Неужели для нее это ничего не значит?
День, когда я ждала ответов от Армандо, выдался самым томительным в моей жизни. Говорят, нет ничего хуже, чем ждать да догонять. Святая истина.
Делать было катастрофически нечего. Я слонялась по дому Удиара, вызывая раздражение у его домоправительницы, Мануэль хвостом ходил за мной и ныл. На самом деле это он так пытался меня подбодрить, но выходило плохо. Единственной отдушиной стал мой любимый ослик. Я провела с ним несколько часов: потчевала морковкой, чистила, чесала длинные уши и рассказывала, какой он хороший.
Герцог топтался рядом: подавал то морковку, то ведро, то щетку и старался понравиться моему любимцу. Без толку: Бак его не подпускал: орал и пытался куснуть. А зубки у него ого — го, не меньше, чем у боевого коня.
Надо сказать, конюх у Жерома был много симпатичнее злобной Люно. Увидев, как я обихаживаю свою скотинку, перестал смотреть на меня зверем и даже помог: засыпал Баку превосходного овса с отрубями и сказал что-то вроде: "Хозяину бы о хозяйке подумать, вот хоть такой. А то все по борделям шастает, а в дом никого не приводит".
Ага, привел один такой. Пока в доме грымза, сюда только податного инспектора и водить. Она кого хочешь живо выживет и имени не спросит.
Заодно выяснила, что последние гости дядя Адриан и тетя Рональдина были здесь около шести лет назад. Гостеприимный дом, однако. То-то мне тут так неуютно.