Ошейник для Лисицы 3
Шрифт:
Флёр была одновременно и права и не права одновременно.
– Я не думаю что с этой стальной клешнёй она стала вором лучше, чем была до этого. – Заметил я.
– Не хуже тебя, рыжий-бесстыжий! – Парировала Тарса.
– Тогда тебе не составит труда помочь ему. – Напомнила Флёр.
– А потом так же, как на севере, все пустятся за нами в погоню, из-за одной её ошибки. И знаешь, в этой ситуации я сомневаюсь, что мы сможем уйти от погони живыми и невре…
Тарса начала хмуриться ещё в начале моего предложения, а стоило мне затронуть
– В общем сомневаюсь, что мы уйдём от погони. – Закончил я.
Флёр, не знавшая до этого момента всей истории, сложила лапы на груди, рассматривая нас двоих.
– У вас походу длинная история, но вам будет лучше работать вместе.
Мне тут же нашлось что возразить.
– Я собираюсь добираться до корабля вплавь. – Сказал я, имея в виду её железный протез, который потащит её на дно.
– Я умею плавать с этим. – Ответила Динго.
– Подниматься по борту корабля на кошках, которых у меня только один комплект.
– Сбросишь мне их вниз, как только заберёшься.
– На палубе надо вести себя тихо и скрытно.
– И это говорит потенциально мокрый, хлюпающий своими лапами лис? – Хмыкнула Тарса.
– Я с этим справлюсь.
– А я буду отвлекающим манёвром!
– Ты так хочешь пойти со мной? – Спросил я её.
– А как ты думаешь? Я слышала о тебе много лет назад, и всегда мечтала посмотреть на твою работу!
– Ты же понимаешь, что это никто не должен видеть.
– Так ведь никто и не увидит. – Пообещала мне Тарса.
Флёр, волей-неволей выслушавшая весь наш диалог, демонстративно взялась за переносицу, глубоко вздохнула, чтобы сказать что-то, но я её перебил, подняв лапу.
– Ты можешь быть каким угодно стратегом, мудрым вождём, великим дипломатом, торговцем, фермером, хозяйственником и хорошей женой, но давай ты оставишь воровские дела мне одному?
Выслушав столько лести в свой адрес, лисица даже прижала ушки от скромности, на миг показавшись мне очень милой.
– И отличным поваром, кстати. – Дополнил я, положив на тортик ещё сладкую вишенку, окончательно закрепляя за собой право называться вором.
Эмерлина, заметив это, крикнула в нашу сторону из-за штурвала.
– Флёр, он что, флиртует?
Лисицу это сразу же вернуло в обычное, немного угрюмое, но вполне боевое расположение духа.
– Ну, я бы доверила тебе ещё и дипломатию. – Сказала она, поворачиваясь к моей жене. – О, ещё как!
– Флёр, нет! – Прошипел я на лисицу. – Я же просто…
Эмерлина тут же фыркнула, демонстративно отворачиваясь от меня.
– Вот чтобы я ещё раз кому-то ещё комплименты делал… – Разочарованно протянул я, опуская плечи. В голову снова закрались мысли о том, что я никому не нужен и появилось желание свернуться калачиком.
Видимо это было настолько очевидно, что даже Каин посмотрел на меня с каким-то странном интересом, будто уже прикидывая как он будет практиковаться на мне в целебно-карательной психиатрии.
– Если я всё это разрулю – возьмёшь с собой?
– Это невозможно… – Промямлил я.
– Смотри как надо. – Ухмыльнулась динго. – Флёр! – Окликнула она лису. – Насчёт нашей с Ренаром истории! Мы же там были не одни…
Лисица, уже собираясь отходить от нас, медленно повернулась к Тарсе, которая, как назло, продолжала.
– Так вот, хочу сказать, что твой Арен – чудо, а не самец. Большой, горячий, пушистый…
У Флёр расширились зрачки и сами собой сжались кулаки.
– Жаль, что мне не довелось попробовать с ним погреться в одной кровати, потому что к нему первой всегда залезала Эмерлина!
Флёр тут же развернулась на каблуках.
– Э-э-э-эм? – Спросила она у своей подруги.
– Брехня! – Тут же вскрикнула моя жена, но Флёр уже шагала к ней, нехорошо стуча подкованными каблуками об палубу «непобедимости».
Тарса, наблюдая за всем этим представлением, уселась на бортик, откровенно хихикая, а я увидел что-то совсем из ряда вон: Каин, сидя на рее, злорадно ухмылялся. До этого момента я думал, что он вообще не способен на хоть немного положительные эмоции.
– И что теперь? – Спросил я. – Это же не мужики! А женской дружбы не бывает!
Тарса попыталась испепелить меня своим взглядом, но я был настолько уверен в своей правоте, что она отвела глаза, смотря как Флёр начинает гоняться за Эмерлиной по корме яхты.
– Бывает, лис, бывает. Дай дамочкам выпустить пар и всю ревность наружу, и когда мы закончим – ты получишь в своё распоряжение двух милых и любимых лисиц обратно.
Я посмотрел на ссору между Флёр и Эмерлиной, которая постепенно перетекала в какое-то обсуждение.
– Надеюсь они не говорят о том, какие мы в постели?
– Нет, что ты. Мы о таком не говорим. – Сказала Динго, а я сделал вид что не заметил её сарказма.
Медленно, но верно мы подходили к ближайшей незаметной точке, откуда вплавь добраться до фрегата хотя бы реально. Мы с Тарсой следили за разборками двух лисиц, постепенно переходящих на повышенные тона.
– Что, даже не спросишь меня где я научилась так хорошо врать? – Прошептала мне динго.
Я пожал плечами, саркастически вздохнув.
– По-моему ответ очевиден.
В этот самый момент обе лисицы повернули свои головы к нам. Точнее – к динго. Тарса отреагировала на это удивительно спокойно:
– Твоя жёнушка догадалась спихнуть всё на меня. Нам пора.
Динго взяла меня за ворот жилетки своей стальной рукой и опрокинула меня за борт.
Я полетел первый, а вслед за мной, не кубарем, а красивой рыбкой нырнула и сама Тарса. К счастью я приводнился уже успев сгруппироваться, и с громким всплеском оказался в воде. Динго оказалась рядом со мной через пару мгновений, довольно вынырнув и держась на поверхности воды активно болтая нижними лапами.