Оскал Фортуны-2. Под несчастливой звездой.
Шрифт:
— Поворачивай к острову — решительно крикнул Нарон.
— Нельзя проплывать мимо терпящих бедствие, — пояснил он свое решение. — Такого боги не прощают.
— Здесь полно рифов, — озабоченно пробормотал лоцман.
— Спустить парус! — скомандовал капитан. — Эй, бездельники, хватит переводить на дерьмо мою жратву! Живо за весла. А ты, уважаемый Мисос, стань к рулю.
— Да, господин, — кивнул лоцман.
— Впередсмотрящие! — продолжал распоряжаться капитан. — Смотреть в оба!
Минуту назад похожий
Переваливаясь на волнах, корабль неспешно обогнул по широкой дуге торчавшую из воды скалу и оказался у входа в широкую бухту. Люди разглядывали поросшие деревьями и кустарниками холмы и горы.
— Ты бывал здесь? — спросил Нарон у напряженно вглядывавшегося в даль тикенца.
— Нет, — покачал бородой лоцман. — Никогда.
— Место, вроде, подходящее, — продолжал капитан. — Вон и речка…
— Лодка, — крикнул Растор. — Смотрите.
От берега быстро шла узкая длинная лодочка.
У Тусета екнуло сердце. Уж очень она напоминала суденышки, скользящие по спокойной глади великого Лаума. На носу сидела одетая в белые одежды фигурка, возбужденно махавшая рукой.
— Поднять весла! — крикнул Нарон.
— Почему мы не плывем дальше? — в нетерпении поинтересовался жрец.
— Подождем, — отрезал капитан. Вдруг глаза его подозрительно сощурились, а легкий шум ветра прорезал дикий крик Растора.
— Это же Айри! Айри! Айри!
Юноша зашелся диким смехом и, согнувшись, рухнул на палубу, под недоуменные восклицания моряков.
— Смотри, маг, твоя служанка! — удивился Нарон, не отрывая взгляда от лодки. — А кто это с ней? И чего она кричит.
— Рифы, хозяин! — откликнулся матрос с носа. — Она кричит что-то про рифы!
— Назад, гребите назад! — быстро сориентировался капитан.
Гребцы со стоном и ворчанием стали неловко орудовать веслами. Раскачиваясь на волнах, судно попятилось от острова. Лодка приближалась, то исчезая в ложбинах между водяными пригорками, то появляясь на их вершинах. Когда между ней и кораблем осталось шагов тридцать, девочка встала, держась за шест, укрепленный на носу лодки. Налетевший ветер подхватил подол ее платья и заиграл им словно флагом.
— Как ты здесь оказалась? — крикнул Тусет. — Кто это с тобой?
— Айри! — взвыл пришедший в себя Растор. — Плыви сюда! Скорее!
— Не вздумай! — заорал Нарон. — Перевернешь лодку! Или попортишь борт!
— Твоя книга здесь, господин! — ответила девочка. — На острове!
— Как? Где? Что? — отозвалось с корабля множество голосов.
— Энохсет хочет вернуть ее в храм Сета! — крикнула Айри.
— Кто это? — спросил жрец, от волнения покрываясь мелкими капельками пота. Навсегда похороненные мечты вновь воскресли. Неужели он все-таки вернет реликвию в храм?
— Писец Хотепсета, — ответила девочка. —
— Что с Хотепсетом?
— Он давно умер. Все умерли кроме Энохсета.
— Плывите к острову! — вскричал Тусет.
— Нет! Нельзя! — закричала Айри, махая рукой. — Нельзя!
— Почему? — спросил Нарон, от волнения переступая с ноги на ногу.
— Кругом рифы! — пояснила девочка. — Плывите на ту сторону. Там большая скала, похожая на корову, с тремя деревьями наверху. За ней бухта. Там можно пристать к берегу.
Сидевший на веслах человек обернулся к кораблю. Все увидели, что это совсем молодой человек вряд ли намного старше Айри.
— Нас сносит течением, — сказал он по келлуански, обращаясь к девочке.
Она кивнула и, помахав руками, села. Ее спутник заработал веслами, отгоняя лодку от судна.
— Стой! Айри, стой! — прорезал воздух крик Растора. Юноша безумно горящими глазами смотрел на удалявшуюся фигурку в белом платье. Вдруг он вскочил на борт и прыгнул.
— Куда? — только и успел крикнуть стоявший рядом матрос.
Юноша вынырнул и, отфыркиваясь, поплыл за лодкой, рассекая воду широкими гребками.
— Он что, обезумел? — пораженно пробормотал Нарон.
— Его отец меня убьет! — застонал лоцман, не выпуская рулевого весла.
— Ничего с ним не случится, — проворчал жрец. — Они его ждут.
На лодке тоже увидели отчаянный прыжок молодого человека. Гребец поднял весла, а Айри что-то говорила ему, размахивая руками.
— Кажется, у парнишки сильно зачесалось в штанах, — похабно захихикал капитан. — Ты можешь заработать большие деньги, если продашь ему рабыню, маг.
— Даже не рассчитывай! — предостерег Тусета лоцман. — Отец ни за что не даст ему тратить деньги на всякую ерунду!
Проигнорировав их слова, жрец напряженно следил, как Растор приблизился к лодке. Спутник Айри медленно, словно нехотя, протянул ему руку и помог выбраться из воды. Едва отдышавшись, юноша стал что-то горячо говорить, размахивая руками. Девочка отвернулась и нахохлившейся птичкой уселась на носу, вцепившись в шест. Гребец резко ударил по воде веслами, и влюбленный едва не вывалился обратно в море.
Тусет проводил глазами лодку, пока она не скрылась за мыском. Корабль потихоньку развернулся и плыл в виду берега. "А ведь обо мне узнает сам Кел-номарх, — вдруг подумал он. — Возвращение утраченной святыни это праздник всего Келлуана. Может быть, даже государь почтит его своим присутствием?"
Внезапно жрец понял, что Нарон о чем-то ему говорит.
— Прости, — извинился он. — Задумался.
Капитан стушевался, потер нос, запахнул на груди плащ, огорченно крякнул.
— Я вот о чем говорю, — нерешительно начал он. — Сокровища то решили поделить поровну между мной и Минатийцем. Так?