Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Конечно, моя госпожа!
– парень повернулся и быстро зашагал на кухню.

Глядя с какой грацией он движется, Сайо вспомнила слова опекуна. "Убийца!" - она передернула плечами и направилась в кабинет. Следовало разобраться со счетами портного. Господин Айоро заказал новый парадный костюм.

Госпожа прибыла из дворца за три дня до чествования. И хотя все мероприятия должны были проходить во дворце сегуна, слуги все эти дни метались как ошпаренные мухи. И без того блестевший чистотой дом еще раз вымыли с подвала до чердака. Сухие листья сгребли в кучи и утащили на задний

двор. Выложенные камнем дорожки вымыли. По требованию Сайо навели образцовую чистоту в людской

– Вы, - строго сказала она, обращаясь к притихшим слугам.
– Должны быть достойны такого господина как Туроно Айоро!

Она даже приказала постелить в доме слуг вытертый ковер, что раньше был в комнате Махаро. Торговец давал за него совсем смешные деньги, а пол в людской был очень холодный.

В знак особого уважения сегун прислал за сотником - героем своих личных телохранителей. Причем, прибыли они очень рано. Все семейство Айоро, включая Сайо, вышли на крыльцо, когда в воротах усадьбы появились четыре всадника в сверкающих доспехах. У девушки екнуло сердце, когда один из них снял украшенный белыми перьями шлем. Ярче серебряных бляшек сверкала лысина господина Ёсо.

Десятник стражи внутренних покоев мягко спрыгнул с коня и стал быстро подниматься на крыльцо.

– Господин Айоро-сей, - поклонился соратник.
– Наш господин, сегун Хайдаро желает видеть тебя и твою супругу!

Сотник растерянно взглянул на халат.

– Но, я не еще одет. И мы не готовы.

– Мы подождем, мой господин, - успокоил его посланец.
– Торопиться не надо.

Всадники один за другим спешились.

– Прошу в дом, - радушно пригласила госпожа.
– Выпейте чаю.

– Право, не стоит хлопотать из-за нас, Айоро-ли, - поклонился Ёсо.
– Мы подождем в саду.

– Как хотите, - растерянно проговорила женщина.

Сотник собирался вернуться в дом, когда его остановил дрогнувший голос Ёсо.

Господин Айоро-сей. Я прошу разрешения поговорить с госпожой Сайо-ли.

Супруги переглянулись. Воспитанница побледнела.

– Хорошо, - улыбнулся сотник.
– Можете прогуляться по саду.

Они почти дошли до беседки, не сказав друг другу ни слова. Первой не выдержала девушка.

– У тебя странная манера назначать свидание мой господин Ёсо.

– Я слишком стар для свиданий, моя госпожа, - ответил воин, и в его голосе читалось тщательно скрываемое волнение.

– Тогда, что это?
– растерялась Сайо.

– Если ты согласна, я сегодня же попрошу у господина Айоро твоей руки, - преувеличенно спокойно проговорил воин.
– Я хочу быть твоим мужем. Будешь ли ты моей женой?

Разверзнись небеса, обрушься на город град величиной с куриное яйцо или повали снег, девушка удивилась бы меньше.

– Я..Я.. Я не знаю, мой господин, - наконец выдавила она из себя.
– Это так неожиданно и... быстро.

Мужчина нахмурился.

– Ты отказываешь мне?

– Нет!
– сразу же ответила Сайо.

– Значит, ты согласна?

– Нет!
– так же, не задумываясь, проговорила девушка.

Суровое лицо воина разгладилось. Он улыбнулся. В уголках глаз пролегли

добрые морщинки, взгляд потеплел.

– Я обращусь к господину Айоро, - проговорил он

И Сайо ничего не могла ему возразить. Она просто растерялась.

Все грезы и мечты о прекрасном принце разлетелись вдребезги от нескольких слов этого сурового и властного мужчины. Десятник больше ни сказал, ни слова. Поклонившись, он быстро направился к своим воинам. Глядя, как он удаляется, Сайо в который раз сегодня, растерялась.

"Сделал предложение и убежал! Хорош жених!
– думала она, чуть не плача от обиды.
– Ему, что нечего сказать будущей жене?"

Когда наряженная и причесанная госпожа Айоро усаживалась в паланкин, она лукаво улыбнулась воспитаннице и быстро проговорила:

– Минамо Ёсо очень неплохая партия.

Сайо промолчала, сделав вид, что не поняла более чем прозрачного намека опекунши. Женщина негромко засмеялась.

Все еще не придя в себя от произошедшего, девушка почти бегом бросилась в кабинет. Ей было просто необходимо побыть одной. Сайо нисколько не сомневалась, что Айоро отдадут ее за десятника стражи внутренних покоев. Но, хочет ли она быть госпожой Ёсо? Через полчаса хождения из угла в угол, сиденья в кресле и перекладывания письменных принадлежностей на столе, девушка поняла, что совсем не представляет себя в роли супруги. Ей просто не хочется замуж. Одно дело мечтать о красивой и чистой любви. Когда одно воспоминание о любимом заставляет сердце выпрыгивать из груди, а душу томиться в надежде нечаянно встречи. Сайо улыбнулась, поняв, что невольно заговорила стихами. Она вспомнила красивое лицо Бакуфо, его радостную открытую улыбку, и подумала, что к его предложению она, возможно, отнеслась бы более благосклонно? А когда тебе вот так ни того, ни с сего предлагает замуж лысый вдовец! Сайо резко встала.

"Не хочу!" - подумала она, направляясь к двери. И едва не столкнулась с Цией. Служанка быстро поклонилась.

– Чего тебе?

– Прости, моя госпожа, - залепетала служанка.
– Я пришла к тебе с просьбой.

– Слушаю, - нахмурилась девушка.

– Разреши мне сегодня посетить Храм тысячи богов, госпожа?
– заговорила Ция, пряча глаза.

Сайо вскинула брови.

– За чем?

– Я дала обет, моя госпожа, - стала торопливо объяснять служанка.
– Если меня оставят в этом доме, я обязательно принесу жертву богине милосердия Голи и богу долголетия Кире. И еще я очень хочу помолиться за тебя и господ Айоро. Я очень прошу, отпусти меня, Сайо-ли.

Девушка задумалась. Господа уехали и вряд ли вернуться раньше завтрашнего утра. Дом и бес того сверкает чистотой. А ей хватит одной Симары.

– Хорошо, - благосклонно кивнула Сайо.
– Можешь идти.

Не слушая благодарностей, госпожа прошла в свою спальню и села перед зеркалом. Из стеклянной глубины на нее смотрели испуганные зеленые глаза.

– А кто тебя спросит?
– грустно сказала она себе.
– Мало ли что обещала Айоро.

Потом вздохнула и подумала:

"Не такой уж он и старый. Всего тридцать лет. Гатомо гораздо старше. За то буду жить во дворце".

Поделиться:
Популярные книги

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Развод с миллиардером

Вильде Арина
1. Золушка и миллиардер
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод с миллиардером

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Княжич Юра III

Француз Михаил
3. Княжич Юра
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Княжич Юра III

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI