Оскал Фортуны
Шрифт:
– Он соратник его светлости, сегуна Канаго, - спокойно возражал пожилой воин, но в его выцветших глазах светилось плохо скрываемое упрямство.
– Я согласен посадить его под арест, но только здесь. В замке. Судьбу десятника Сабуро должен решить его господин!
– После побега государственной преступницы из Канаго-сегу я не доверю вам ни одного арестанта!
– отрезал Чубсо.
– Ты обвиняешь нас в неблагонадежности?
– голосом, не предвещавшим ничего хорошего, проговорил Наино. Его сморщенное
Атмосфера во дворе замка, где встретился старший дознаватель, вернувшийся от наместника и временный старший соратник, накалилась до предела.
Чиновник словно обезумел, едва услышал о побеге Сайо и теперь явно нарывался на ссору. Пожилой сотник Наино уже с трудом удерживался от того, чтобы примерно наказать наглеца.
– Господа!
– послышался громкий голос.
Взоры всех обратились в сторону главной башни. В сопровождении пятерых телохранителей с крыльца спускалась госпожа Канаго. Из-под распахнутой на груди песцовой шубы виднелось парадное платье с большой бриллиантовой брошью в виде герба сегуната.
Воины поклонились.
Женщина тоже склонила голову с аккуратно уложенными в виде короны волосами.
– Не нужно ссориться, господа, - мягко проговорила она, обращаясь к чиновнику.
– Пока вы спорите, преступники уходят все дальше. Если наш человек совершил ошибку, он будет наказан. Я сегодня же пошлю гонца вслед за армией моего уважаемого супруга, и напишу ему обо всем, что здесь произошло и о твоем требовании, господин Чубсо.
Её сиятельство чуть поклонилась чиновнику.
– А до тех пор он будет под арестом в замке.
– Но, моя госпожа...
– вскинулся дознаватель.
– Подожди, - тихо, но твердо остановила его хозяйка.
– Если у тебя есть сомнения, то можешь оставить здесь своих людей. Пусть они охраняют Сакуро.
– Я согласен, моя госпожа, - поклонился чиновник.
– Чубсо-сей, - с легким укором проговорила женщина.
– Сейчас как никогда нужен твой опыт службы в Тайном Оке Сына Неба. Когда большая часть соратников ушла в поход, только ты сможешь грамотно организовать поиски преступницы и тех, кто помог ей бежать.
– Моя господа, - решительно заявил чиновник.
– Я должен иметь право допросить любого человека в замке!
– Конечно!
– благожелательно кивнула ее светлость.
– От простолюдина до твоего телохранителя!
– Исполняй свою службу, Чубсо-сей!
– нахмурилась женщина.
– Здесь никто не станет мешать старшему дознавателю Тайного Ока Сына Неба
Разместив стражей наместника, Чубсо выслушал обстоятельный доклад писаря Модово. Отчитав подчиненного за халатное отношение к службе, он решил навестить арестованного десятника.
Сабуро сидел в темнице, в угловой камере. Когда чиновник вошел в низкий
– Прости меня мой господин, - глухо проговорил бывший десятник.
– Я подвел тебя и достоин наказания.
– Я рад, что ты это понимаешь, - проворчал Чубсо, оглядываясь, куда бы присесть.
Один из тюремщиков быстро сбегал и принес два раскладной стул.
– Как это могло случиться?
– спросил он.
– Не знаю, мой господин, - развел руками воин.
– Это еще не допрос, Сабуро-сей, - проговорил старший дознаватель.
– Я хочу знать твое мнение. Почему часовой открыл дверь? Почему никто не заметил посторонних в замке? Откуда сообщники Сайо узнали про старинный подземный ход?
– У меня нет ответов на твои вопросы, мой господин, - развел руками десятник. Не смотря на тусклый свет факела, Чубсо сразу заметил, как резко постарел Сабуро. Когда-то гордая спина согнулась, на лице проступили морщины, а глаза, раньше смотревшие гордо и с достоинством, беспокойно бегали на бледном осунувшемся лице.
– Я отправлю тебя в столицу, - пригрозил чиновник.
– Там умеют развязывать языки самым упорным.
– Как пожелаешь, мой господин, - пожал обвислыми плечами Сабуро.
– Только я, в самом деле, не знаю, как Сайо удалось бежать, и кто помог ей в этом.
Чубсо вздохнул и поднялся, собираясь уйти.
– Но если ты хочешь знать мое мнение, то выслушай его.
Чиновник удивленно поднял брови, и опустился на стул.
– Эти стены, мой господин, - бывший десятник обвел камеру руками.
– Помогают думать.
– И что же ты надумал?
– усмехнулся заинтригованный Чубсо
– Я пытался понять, какая связь между беглой посудомойкой и Сайо? За чем она доставала мужскую одежду через слуг, если ее можно было принести через подземный ход? Почему те кто организовал ее побег не нашли другого помощника кроме зачуханной служанки?
С лица старшего дознавателя, внимательно слушавшего заключенного не сходила скептическая улыбка.
– Что если служанка и подземный ход служат лишь для отвлечения внимания?
– проговорил он.
Сабуро покачал головой.
– Если бы Сайо просто исчезла, не оставив следов искать было бы еще труднее. Любой благородный человек легко мог вывести девчонку в своем паланкине. За чем вообще нужно было лезть в этот подземный ход?
– Тайное Око Сына Неба отыщет ответы на эти вопросы, - сказал Чубсо, вставая.
– Мой господин, - заискивающе проговорил Сабуро.
– Поверь, я не имею к этому никакого отношения.
– А Первый всадник и его шурин?
– Господа Айоро и Токого ушли в поход вместе с сегуном, - десятник отвел взгляд.