Ослепление
Шрифт:
Он убрал свою руку, но оставался стоять вплотную к ней, так что их разделял лишь порог комнаты.
– Что вам еще нужно? – спросила она.
– Я принес обрат ваш шаль и картинок, – просто отвечал шотландец.
– Мне они ни к чему, – возразила она. – Кроме того, я специально предупредила портье не брать на себя труд передавать мне ваши подарки.
– Стало быть, тем больш я должен сам нести. – Он заглянул поверх ее плеча в номер. – Я полагаю, вы не хотите пустить меня внутрь, чтоб не спорить тута, где
– Вы правильно полагаете, мистер Макдональд. А теперь соблаговолите убраться с моего пути, я спешу на обед.
– Вы разве ж не слушйть, что я вас просил, – упрямо настаивал огромный шотландец, не отступив ни на дюйм. – Я с вам буду говорить. Наедине.
Был ли продиктован ее следующий поступок испугом или рассудком, Андреа и сама не смогла бы сказать. Скорее всего, она действовала инстинктивно, как загнанный в угол зверь. Сунув руку в ридикюль, она выхватила свои воровские щипчики и, не позволив Дугану рассмотреть, что спрятано у нее в кулаке, воткнула их острый конец ему в живот.
– У меня в руке нож, – соврала она, – и если вы не хотите, чтобы я вырезала на вашем брюхе второй пупок, вы отойдете от меня. Медленно, подняв руки вверх.
В течение нескольких томительных секунд он остолбенело пялился на нее, по всей вероятности, решая, насколько серьезна ее угроза. На счастье, он все же поверил ей, так как в конце концов решил подчиниться. При этом он чуть не выронил сверток.
– Держите свою дурацкую посылку обеими руками, – приказала она. – Держите ее над головой. А теперь встаньте у противоположной стены коридора и не двигайтесь, пока я не разрешу.
Как только он отступил, Андреа выскользнула в дверь и заперла ее на замок, так что оба они оказались в коридоре. Это уже было не так страшно, как находиться с ним в запертой комнате, без малейшей возможности позвать на помощь.
Медленно, шаг за шагом, она начала двигаться в сторону главной лестницы, не решаясь повернуться к нему спиной. Он было сделал шаг вперед, собираясь преследовать ее, но тут оба они услыхали, как дальше по коридору открылась чья-то дверь.
– Еще один шаг, и я заору так, что сюда сбежится весь отель, – предупредила она.
Нащупав ногой первую ступеньку спасительной лестницы, она мгновенно подобрала юбки, развернулась и помчалась вниз. Если даже он и попытался преследовать ее – она все равно не смогла бы расслышать его шагов, так громко стучало у нее сердце. Лишь добравшись до холла, она позволила себе убедиться, что он не погнался за нею. Задыхаясь от быстрого бега и трясясь от пережитого ужаса, она с удивлением обнаружила, что у нее хватает благоразумия постараться привести в порядок свое платье, прежде чем войти в обеденную залу.
На дрожащих ногах она кое-как добралась до своего места возле Брента и буквально шлепнулась на стул в полном изнеможении.
– Боже правый,
– Совсем наоборот, – пропыхтела Андреа, все еще не отдышавшись. – Это был огромный и полный жизни шотландский дьявол. Он загнал меня в угол прямо возле двери в номер, и мне не сразу удалось от него отделаться.
– Где он сейчас? – рявкнул Брент, вскакивая со стула, не в силах сдержать свой гнев. – Похоже, самое время мне с ним выяснить отношения!
– Мне как-то не пришло в голову поинтересоваться, где он сейчас, – заметила Андреа, хватая Брента за рукав и заставляя усесться на место. – Я, честно говоря, и не хочу этого знать. Остается лишь надеяться, что мне удалось разбудить в нем страх Божий, и он прекратит преследовать меня.
– Что же вы сказали ему такого, что повергло его в бегство? – с удивлением спросил Брент.
– Скорее сделала, а не сказала, – сообщила она, не скрывая того, как довольна собой, – я пригрозила проткнуть его одной вещицей, которая оказалась у меня в сумочке. Смею вас уверить, это подействовало на него.
За столом последовала немая сцена – все были просто поражены. Мэдди с чувством сказала:
– Я горжусь тобой, дорогая.
– Равным образом и я, и к тому же еще и потрясен, – добавил Брент.
– А мне кажется, что вы обошлись с ним слишком жестоко, – не преминула вставить шпильку Ширли.
– Можете оставаться при своем мнение, вдова Каннингем, – выразительно ответила Андреа. – Возможно, если мне случится еще раз повстречаться с ним, я смогу убедить его поухаживать за вами. Вот тогда и посмотрим, поможет ли вам ваша рассудительность.
Когда наконец Андреа смогла приняться за еду, выяснилось, что обед безнадежно остыл, и пришлось отправить его обратно на кухню, чтобы разогреть. И поскольку большинство из присутствовавших уже давно закончили трапезу, то многие из компании отправились в бальный зал, где начались танцы, которые по случаю субботнего дня должны были продолжаться всю ночь. Брент и Мэдди захотели подождать, пока пообедает Андреа.
– Ступайте вместе со своими друзьями, Мэдди, – запротестовала Андреа. – А мы с Брентом скоро последуем за тобой.
– Ах, но ведь он обещал мне танец, – воскликнула Ширли, трагически заламывая руки. – Поверьте, Брен-ту нет никакой необходимости лишать нас своего общества только ради того, чтобы сидеть здесь и наблюдать, как вы едите.
– Мне очень жаль, Ширли, но я останусь с Андреа, – твердо заявил Брент. – А вы оставьте за мной один из последних танцев.
Ширли ничего не оставалось как удалиться, кипя негодованием. За нею потянулись и другие, оставив Андреа и Брента вдвоем.