Особенности обучения диких котов
Шрифт:
Большие часы в зале показали ровно половину девятого, когда вместе с господином Вуату в зал зашла… госпожа Монтенеро! Все как завопят, потому что соскучились!
– Здравствуйте, мой распрекрасный первый курс, - улыбнулась она. – Я вернулась, и до конца семестра уже никуда не денусь. Мы будем заниматься с вами вместе с господином ди Реале.
Это заявление тоже вызвало восторженные вопли – потому что к господину ди Реале успели привыкнуть, его пары тоже нравились.
– Но сейчас я здесь совершенно по другому поводу. Вы, может быть, слышали, что через полтора месяца Академия
– Неа.
– А что это?
– Там боёвка будет?
А Клодетт поняла, что слышала – о фестивале рассказывал танцор-прикладник Паскаль, ещё осенью, когда пытался с ней встречаться. И что там можно пробовать участвовать, и это очень хорошо, даже если просто участие. А не почитать ли правила – вдруг им с Филиппом тоже можно попробовать?
В раздумьях Клодетт пропустила часть речи госпожи Монтенеро.
– Так вот, по традиции на этом мероприятии бывают задействованы студенты боевого факультета Академии. Потому что сильные, грациозные и фактурные, да, Флинн О’Флай, - рассмеялась она в ответ на какую-то фразу Флинна.
– Каким это образом? – вытаращил глаза помянутый Флинн.
– Сопровождают приглашённых дам и танцуют.
Шепотки, смешки, и только Жанно догадался спросить:
– А что танцуют-то?
Ему только в конце прошлой недели доктор Луис разрешил прийти на физкультуру, и то с ограничениями, а на практику даже ещё и не разрешил.
– Что могут, но при том ещё и вальс, - улыбаясь, сообщила госпожа Монтенеро.
О, вальс, прикольно.
– Мизуки, ты умеешь вальс? – зашептала Клодетт.
– Меня немного учили, - кивнула та. – Без партнёра.
– Чего? Почему без партнёра?
– Потому что среди детей наших родных и среди детей коллег отца не было никого, кто по возрасту годился бы мне в партнёры.
– А с другими нельзя? – не поняла Клодетт.
– Не знаю, - вздохнула Мизуки.
– Теперь можно!
Тем временем парни примолкли и таращились на госпожу Монтенеро – какой там ещё вальс, с ума она сошла, что ли?
– Самый обыкновенный. И господин Вуату любезно уступил половину занятий для тренировок. В понедельник, среду и пятницу будем танцевать. Есть такие, кто умеет?
– Да! – сказала Клодетт. – И Мизуки тоже умеет.
– Отлично, это просто отлично, - улыбнулась госпожа Монтенеро.
– А что делать-то? – громко зашептал Медведь Долле.
– А вот что, - госпожа Монтенеро настроила что-то в своём телефоне, и зазвучала музыка.
Глянула на Жанно – ну, тот умеет, и неплохо умеет, он подошёл, поклонился ей, подал руку, и они встали в пару. И полетели по залу. А Жанно молодец, Клодетт видела, как он компенсирует недостаточную подвижность тела, но – на скорости это не сказывалось. Они пролетели пару кругов по залу, остановились и поклонились друг другу, а потом зрителям. Зрители захлопали и завопили.
– Мы так не научимся, - сообщил Флинн.
– Куда денетесь, - отмахнулась госпожа Монтенеро. – Считай это разновидностью физической активности.
Она вышла из зала и тут же вернулась с преподавательницей, которая иногда занималась с балеринами в соседнем классе – что-то они там учили.
– Госпожа Дитрих, вот наш первый курс. Первый курс, я представляю вам госпожу Ульрику Дитрих, танцора и хореографа. И отдаю вас на этих занятиях в её полную власть.
– Но позвольте, госпожа Монтенеро, нам понадобятся дамы, - сказала госпожа Дитрих.
Стройная, худощавая, светлые волосы скручены в пучок на затылке. А одета в гимнастический купальник, чёрные плотные колготки и прозрачную юбку, как балерины на тренировке.
– Попросим на прикладном факультете, - улыбнулась госпожа Монтенеро.
– А можно… свою даму привести? – спросил Флинн, нахмурившись.
О, точно, у земляных нет первой пары.
– Можно, - кивнула госпожа Монтенеро. – Приводи в среду.
Флинн выдохнул.
А дальше госпожа Дитрих построила всех в круг, показала движения и принялась считать – раз-два-три, раз-два-три. А сама ходила и поправляла руки, ноги, спины. Парни взмокли довольно скоро – потому что непривычно и не получается.
– Так, что у нас тут, две однокурсницы и преподаватель, так? Значит, по очереди.
И дальше она ставила в пару всех парней с ними тремя по очереди. Клодетт было смешно – она мелкая, а Медведь Долле и Флинн здоровенные, да и остальные тоже не гномы. Но ничего, притерпелись. А Мизуки прямо расцвела – оказалось, она очень неплохо умеет. Ну а госпожа Монтенеро просто умеет всё.
И в финале занятия каждый из парней прошёл под медленную музыку круг вальса с каждой из имеющихся дам. А Жанно – под быструю музыку с Мизуки.
Вот тебе и физкультура, называется.
Но это были не все удивительные новости этой недели.
* * *
Жиль очень торопился, взлетел по лестнице на второй этаж и остановился, как вкопанный, поражённый невиданным зрелищем: по коридору шёл профессор де ла Мотт, рядом с ним шла пожилая дама. Профессор не ходил ногами по коридорам почти никогда, да и Жиль его в том понимал – имей он артефакт портала, тоже не тратил бы лишнее время на то, чтобы везде успевать, а прямо перемещался бы из точки А в точку Б. Но такой артефакт передавался в семье по старшинству, и отец передаст его Франсуа, а ему, Жилю, не видать того артефакта, как своих ушей. Поэтому – ногами. А пока – глянуть на профессора. Жиль его раньше видел разве что гуляющим в парке – с каким-нибудь важным гостем. Так что, эта пожилая особ – важный гость? А как же лекция, у них же сейчас лекция? Жиль навострил уши.
– Госпожа Каудель, вы, быть может, удивитесь, но я использую древнейший метод преподавания – лекцию.
– И вы считаете этот метод эффективным? – поинтересовалась особа кислым тоном, и чувствовалось, что она-то так не считает.
– Конечно. Где ещё я увижу всех первокурсников разом? И посмотрю на каждого, и в глаза каждому? Понимаете, эти молодые люди спустя некоторое время составят элиту магического сообщества, и займут не последние места в обычном гражданском сообществе нашей страны. Они должны очень хорошо понимать, чем владеют. Именно поэтому я сам читаю на первом курсе этот теоретический материал. Вот скажите, что вы знаете из общей теории магии, госпожа Каудель? – Жилю показалось, что профессор лукаво улыбнулся.