Особенности обучения диких котов
Шрифт:
– Мизуки, как говорит мой дед, когда чего-то не может – мы просто живём дальше.
– Что? – она как будто не поверила. – У твоего деда бывает так, что он чего-то не может?
– Конечно, бывает, - а усмехнуться можно и про себя. – Он такой же человек, как все мы, хоть и крутой невероятно. И я думаю, что за его долгую жизнь он повстречался с таким количеством разных гадостей, что нам с тобой и не снилось. Просто, ну, по закону природы. Тебе восемнадцать, мне пока ещё тоже, вместе это тридцать шесть. А деду – восемьдесят пять. Это два раза нам обоим вместе,
– Он сильный и могущественный, он справляется, - выдохнула Мизуки.
– Ты думаешь, он таким родился? Вовсе нет, - вдруг раздался возле уха Жанно голос бабушки. – Более того, его мать, госпожа герцогиня, никак не могла примириться с тем, что её единственный сын – некромант. Если хочешь – поговори с Жаном, приходи к нам и поговори. Я думаю, он найдёт для тебя какие-то слова. А ты молодец. Ты отлично справляешься и с программой, и со всем остальным. Выше нос, и послушай моего внука, он в кои веки совершенно прав.
Бабушка взяла Мизуки за руку, подержалась за неё, посмотрела Мизуки в глаза и пошла дальше по своим делам. А из зала вышла та самая кузина Аюми.
– Мизуки, ты такая умница! Твои наставники говорят о тебе очень хорошо! Давай, мы поедем сейчас в гостиницу, и свяжемся с бабушкой, и поговорим с ней, ладно?
– Ладно, - кивнула Мизуки. – Понимаешь, - повернулась она к Жанно, - Аюми – дочь покойной старшей сестры моей матери, её вырастила наша бабушка.
– У моей мамы тоже есть сестра, а у неё – дети, мои кузены, просто они ещё мелкие и учатся в Массилии, и там не все маги, - сказал Жанно. – Но если ты поедешь, как собиралась, на пасхальные выходные – то я тебя со всеми познакомлю. Родителей моих ты видела зимой на приёме, а всех наших младших – нет, они отдельно развлекались.
– Спасибо. Я поеду, - сказала Мизуки, глядя в пол по-прежнему, но потом подняла взгляд и добавила: - Аюми, Жанно – староста нашей группы и мой друг. Он очень много делает для всех нас.
– Много делаю? – не понял Жанно. – Ты не перепутала меня с бабушкой? В смысле, с нашей госпожой деканом?
– Нет, она и господин герцог тоже очень помогли, без них я не знаю, как бы справилась, особенно в начале. Но если бы не ты – мне было бы намного труднее на учёбе. И на занятиях, и в группе. Я очень благодарна тебе.
– Не за что, я ж староста, как ты верно сказала. И я хочу, чтобы в моей группе у всех всё получалось, и чтобы получалось хорошо. И очень ценю нашу с тобой дружбу, - он кивнул, как мог церемонно, и добавил на прощание: - Давай, беги, разговаривай с бабушкой. Я думаю, она скучает по тебе, и будет очень рада.
– Вы правы, она скучает, и будет очень рада, - закивала кузина Аюми.
Подхватила Мизуки под руку и попросила вывести её наружу кратчайшим путём.
– Вот ведь дал бог девчонке родственничков, - вздохнула сзади Тея.
– Её хочется обнять, и чтоб выплакалась, что ли.
– Я надеюсь, бабушка там нормальная. Мне так показалось из разговора с кузиной. И пусть они хорошо поговорят, что ли.
– Пусть, точно. Ладно, я пошёл.
Они обнялись с Теей, и Жанно пошёл в кафе, где его поджидали Флинн с Лои и Франсуа с Джеммой, и о радость, они даже заказали ему еды, молодцы.
– Ну что там? – Флинн даже кусок толком не прожевал, так торопился спросить.
– Там вдруг образовалась адекватная бабушка, - Жанно схватил кусок хлеба и вгрызся в него, как может только боевой маг после тренировки. – И я надеюсь, что она найдёт для нашей Мизуки какие-нибудь хорошие слова.
– Пусть попробует не найти, мы поможем, - усмехнулся тот же Флинн. – Я же нашёл слова для тётушки Бригитты, когда она спросила, кто такая Лои, и почему все преподы говорят, что мы не расстаёмся.
– Кто такая тётушка Бригитта? – спросил Франсуа.
– Младшая сестра моего отца, она работает в Организации Всемирного Прогресса, и приезжала надавать по мозгам тёткам из проверочной комиссии. Ну, и мне заодно. А я сразу и говорю – это Лои, прошу любить и жаловать, она панда. А тётушка у меня, чтоб вы знали, рысь, и её сестра-близнец тоже рысь. Так что она всё поняла с полуслова, и сказала – отлично, как завершите курс обучения – поедем свататься.
– Так, стоп, а ты почему не рысь? – не понял Жанно.
Потому что друг молчал об этом факте всё время их знакомства.
– У моего отца и у тётушек Бригитты и Аланы разные матери. Их мать – вот прямо Старшая, а моя бабушка – только на четверть. Наверное, во мне мало крови, как у Грейс, например. Она могла быть кем-то вроде полярной лисы, или песца. Но не может. Ей и так нормально.
– А вдруг у вас родится хищная панда с рысьими ушами? – хрюкнул Франсуа.
– Какой на хрен родится, тут пока вообще не до того, - отмахнулся Флинн, а Лои хихикала.
А Жанно порадовался про себя, что у них в семье хотя бы просто люди, и при рождении можно оказаться либо универсалом, либо некромантом. А то если бы ещё был выбор между песцами, лисами, рысями…
В общем, будем радоваться тому, что есть.
67. Рождение дуэта "Манускрипт"
– Эй, Малявка, тусим? – завопил пробегавший мимо Флинн.
Суббота, пары закончились, и впрямь – все нормальные люди идут тусить. А ненормальная Клодетт де ла Мотт идёт репетировать.
Кто, какая холера нашептала ей, что заявиться на эту самую их «Феерию» - хорошая идея? Она сбрендила, не иначе, когда решила, что нужно так сделать. И ещё Филиппа подбила на это же самое.
Для начала она поймала после лекции танцора Паскаля Дюрана – потому что точно знала, что он собирается участвовать.
– Эй, Паскаль, постой, не уходи. На два слова, хорошо?
– Хорошо, - кивнул тот. – Что нужно-то?
Какой-то он смурной в последние дни, прям на себя не похож. Был такой весь из себя живчик, и трещал – не заткнёшь, почти как братцы де Риньи, а тут молчит и смотрит исподлобья.