Особенности обучения диких котов
Шрифт:
– Вы хотите сказать, их не переиздавали? – усомнился Франсуа Креспи.
– Переиздавали, но, уверяю вас, не всё. В нашей библиотеке вы можете найти множество книг, которые не переиздавали никогда. И некоторые из них никогда и не переиздадут, я полагаю, их и в руки-то выдают только в особый читальный зал и по специальному разрешению, - усмехнулась госпожа профессор. – А теперь – смотрим алфавит. Записываем, потому что вам для некоторых операций будет нужно не только знать очертания букв, но ещё и уметь записать ваше магическое действие словесно.
И дальше до конца пары они записывали
– Кто сможет прочитать, тому бонусные баллы.
Ой, что тут началось! Пробовали , наверное, все, вслух, один громче другого. Минут через пять, наконец-то, разобрали, что там за слова, это было непросто потому, что пробелы между словами делать ещё не научились – зачем переводить ценный камень, папирус или пергамент на пробелы? Госпожа Солей успокоила, что иногда ещё и гласные сверху писали специальными закорючками. Ребус, короче, а не страница книги! Но в итоге надпись прочитали, и тут профессор глянула на всех хитро и спросила:
– А кто знает, что это означает?
Все зависли. Откуда бы?
– В здоровом теле здоровый дух, - произнёс Филипп, как ни в чём не бывало.
Клодетт вытаращилась на него.
– Ты откуда знаешь? – зашипела она ему через три ряда, брат сидел на первом ряду с Даниэлой.
– Да и ты знаешь, это ж в госпитале написано, и бабушка раньше нам говорила, - пожал тот плечами.
Вот так. Это, по ходу, специальная целительская мудрость, вот целители её и знают.
Тем временем госпожа профессор сказала, что Филипп молодец, ехидно добавила, что у целителей – дополнительные часы, потому что им по традиции нужно уметь назвать диагноз на этом самом языке, и отпустила всех восвояси.
В сравнении с древним языком история магии выглядела – будто просто сказки друг другу рассказывали. Ладно, про Старших можно что-нибудь найти, это несложно. И прикольно. Можно прямо сейчас, потому что следующая пара – практика по специальности, а Клодетт сегодня не в форме. Так, и Мизуки, по ходу, тоже.
– Я не иду сегодня на специальность, - тихо сказала она Клодетт.
– Прикинь, я тоже. Пошли в библиотеку, поищем про Старших. Только я Жанно скажу, чтоб не терял.
В итоге они с Мизуки отлично приготовились к следующей истории магии, а после пары оказалось, что вместо милой, доброй и прекрасной госпожи Монтенеро им дали какого-то молодого парня! Который укатал за две пары всю группу так, что те еле на ногах стояли! Все, даже Жанно. А самые одарённые типа Медведя ещё и ожоги схлопотали. Ну, дела!
Клодетт прикинула, что завтра уже сможет прийти на пару вместе со всеми. А ведь ещё отработка, мамочки! Мизуки тоже выглядела пригруженной, но она почти всегда такая.
– Не парься, прорвёмся, - махнула рукой Клодетт. – Может быть, госпожа декан не даст ему совсем нас съесть?
– Не знаю, - вздохнула Мизуки. – Я тоже завтра приду.
– Эй, ты не торопись, если что, поняла? – Клодетт взглянула сурово, как мама.
– Нет, я уже смогу. Нормально.
В итоге назавтра Клодетт и Мизуки вошли в зал и, не сговариваясь, пристроились за спины парней.
– Малявка, ты чего? – удивился Флинн, за спину к которому она встала. – Тебя оттуда совсем не разглядишь.
– Может, мне того и надо, дурак, – сварливо сказала Клодетт.
– Толку-то прятаться, - пожал плечами Флинн.
Он, конечно, был прав, но всё равно – за его плечами Клодетт чувствовала себя спокойнее.
– Здравствуйте, господа первокурсники, - она и не заметила, как пришёл преподаватель. – О, с нами сегодня ещё и дамы, отлично. Разминка, начинаем.
Пальцы, руки, ноги, тело. Бегом, кувырком, отжаться, подпрыгнуть, потрясти ушибленной ногой, выдохнуть.
– Сейчас работаем по очереди. Каждый подходит к отметке, - господин ди Реале показал черту на полу, - и выпускает пламя как можно дальше. В идеале – достать до стены. Вот так, - он сам встал у той черты, приготовил руки и выпустил пламя.
Огонь сошёл с ладоней преподавателя красивым полукругом, пламя плеснулось вперёд, докатилось до стены, лизнуло её и тихо иссякло.
Ну да, ну да. Всё ничего, только до той стены метров десять. Ладно, всё ж равно вариантов нет, нужно пробовать.
– Кто первый? Господин О’Флай? Отлично.
Флинн подошёл, встал ровно, сосредоточился, выпустил пламя… его оказалось много, оно пролетело примерно две трети расстояния и заглохло.
– Ты чего, до стенки ж надо, - отпихнул его Медведь Долле, становясь на линию… но сам смог догнать пламя только до середины.
Дальше уже парни как с ума сошли – едва ли не перебивая один другого, пробовали дотянуться до стенки, но не выходило ни у кого. Правда, господин ди Реале строго смотрел за соблюдением правил безопасности, и позволял вставать на линию только после того, как предыдущий полностью завершил упражнение.
Когда все подустали, до линии дошёл Жанно – он смотрел со стороны и улыбался. Встал, взял руками позицию… и как будто легко дотянулся до той самой стены.
– В-а-а-а-ау, - завопил Флинн, - так это возможно! Ты же объяснишь, как ты это делаешь?
– Не вываливаю всё в первую секунду, - усмехнулся Жанно. – Это не только вопрос личной мощности, это ещё и вопрос контроля.
– Всё верно, - сказал господин ди Реале. – Так, кто у нас ещё не пробовал? Девушки? Вперёд. Каждая попробует, а потом будем разговаривать о том самом контроле. Потому что вы должны уметь выпустить огонь как размером с булавочную головку, так и во всю ширину этого зала.
Клодетт переглянулась с Мизуки, собралась было шагнуть вперёд, но вдруг Мизуки глубоко вздохнула и шагнула сама. Что-то новенькое, отродясь такого не было. Ну хорошо, пусть идёт и делает, пока задор не пропал.
Мизуки изящным жестом спустила с ладоней пламя, и оно накрыло три четверти зала, прежде чем красиво рассеялось.
– Отлично, госпожа… Тамура, так? – господин ди Реале глянул в список, потом на Мизуки.
– Да, - она, всё же, засмущалась, отошла и спряталась.
Клодетт вышла, встала поусточивее, собрала руки – что будет, то и будет, тут не у всех получилось много, так что… и выпустила силу.