Особый курьер
Шрифт:
– Ваша «кола», мистер, – произнес бармен, ставя бокал с пенящимся напитком.
– В зале есть иллюминаторы, из которых видно четвертый сектор? – неожиданно для себя спросил Джек.
– Да, вон те два окна.
Джек расплатился за «колу» и, взяв бокал с собой, пошел к указанным иллюминаторам. Ему не сразу удалось сориентироваться, поскольку он смотрел на причальные секторы с другого места.
Наконец Джек разобрался, где находится четвертый сектор, и с удивлением обнаружил целых три курьерских уиндера.
«Не
Джек попытался себя успокоить, но воображение рисовало ему картины одну страшнее другой. То весь груз обливают какой-то кислотой и он, дымясь, превращается в пепел, то неизвестный злоумышленник прокалывает мешки и просовывает в дырки вредных жучков-долгоносиков.
«Ладно, пойду проверю – двести тысяч того стоят», – решил Джек и, расталкивая людей, направился к выходу.
– Не нужны ли эскорт-услуги, мистер? – неожиданно обратился к нему незнакомый бородач.
– Что еще за услуги? – спросил Джек, настороженно глядя на подозрительного человека.
– Меня зовут Бинго, мистер, и я здесь вроде экскурсовода. «Ванесса» – станция большая, путаная, а я могу вас водить из одной точки в другую и одновременно рассказывать о местных достопримечательностях или постоянных клиентах.
– А зачем мне о них знать? – продолжая двигаться к выходу, бросил Джек.
– Полицейские и частные детективы всегда очень довольны.
– Но я не полицейский! – Джек остановился и уже хотел было прогнать надоедливого бородача, но тут ему в голову пришла одна мысль. – Сколько берешь за экскурсию? – спросил он.
– Десятку… – сказал Бинго и, подумав, добавил: – И еще немного выпивки.
– Хорошо, пойдем со мной, только показывать мне будешь не достопримечательности, а новых, незнакомых тебе людей. Понял?
– Как не понять, мистер. Извольте.
Они вышли в галерею.
– Вот эту девку я не знаю. Она здесь совсем недавно, – сразу же приступил к исполнению обязанностей Бинго.
– Ты не понял, старик, мне нужно, чтобы ты предупреждал меня о тех людях, которых еще ни разу не видел.
– Ну хорошо, вон тех двух парней с пистолетами я не видел ни разу! – скороговоркой выпалил экскурсовод и прыгнул за столб, а Джек молниеносно выхватил «лилит» и упал на одно колено.
Пули прошли над ним очень низко, а потом он сам открыл ответный огонь.
До стрелявших было не более двадцати метров, и Джеку не составило особого труда уложить по три пули в обе мишени. Нападавшие повалились на пол, но чуть дальше Джек заметил третьего стрелка, а за ним – четвертого. Только, странное дело, этот четвертый поднял пистолет и выстрелил в спину третьему.
Джек еще не успел сообразить, кто против кого воюет, когда слева, со стороны входа в зал, появились полицейские.
– Бросай
Джек не стал сопротивляться и выполнил все, что от него требовали. Он лег, уткнувшись лбом в холодный пол, а чужие руки стали выворачивать его карманы.
– Ну? Что у него нашли? – прозвучал чей-то начальственный голос, и новые ботинки на толстой подошве остановились в полуметре от головы Джека.
– Да вот, сэр, корпоративная карточка фирмы «Доу-Форс», удостоверение пилота и часы.
– Гусман! Несите сюда носилки – двое еще живы! – крикнули откуда-то спереди, и сразу несколько пар ног затопали по галерее.
Из зала ожидания стали подтягиваться зеваки. Раздраженные голоса полицейских требовали «сдать назад» и обещали кому-то дать по голове дубинкой.
– Эй, Бинго! Ну-ка стой! Ты чего-нибудь видел?
– Нет, господин лейтенант, ничего не видел и ничего не знаю, – залопотал экскурсовод.
«Вот скотина», – подумал Джек и громко, чтобы услышал лейтенант, произнес:
– Все он видел – в двух шагах от меня стоял.
– Ай-яй-яй, Бинго, старый ты врун. Считай, что трое суток холодной ты уже заработал.
– Ну в чем же моя вина, господин лейтенант? Я ведь со всей душой. Ну простите меня, струхнул поначалу – признаю ошибку. Расскажу все как было.
42
Джек сидел напротив стола лейтенанта Гомера. Его руки были стянуты эластичными наручниками.
Чуть в стороне, возле стены сидел главный свидетель – бородатый Бинго. Он часто моргал глазами и всякий раз, поймав на себе взгляд Джека, виновато улыбался.
Слева от Джека стоял полицейский с электрошоковой дубинкой в руках. Он жевал какой-то неизвестный предмет и самодовольно ухмылялся, видимо, мечтая о том, чтобы арестованный оказал сопротивление.
Лейтенант Гомер разложил на столе письменные принадлежности, потом пригладил волосы и начал допрос:
– Итак – имя, место работы.
– Джек Холланд, пилот фирмы «Доу-Форс» с Бургаса.
– Эй, Бинго, ты это подтверждаешь? – повернулся лейтенант к главному свидетелю.
– Я этого не знаю, мы познакомились совсем недавно… – пожал плечами экскурсовод и, посмотрев на Джека, подарил ему еще одну виноватую улыбку.
– Ладно, Бинго, как ты с ним познакомился?
– Да обыкновенно. Гляжу, парень оглядывается по сторонам, – стало быть, нервничает. Значит, думаю, помощь нужна. Решил подойти и предложить свои знания, мастерство, опыт, личное обаяние.
– Заткнись, – прервал свидетеля лейтенант. – Это к делу не относится. Говори только по существу. Как началась перестрелка?
– Да обыкновенно началась, господин лейтенант. Как они начинаются, перестрелки? Один стрельнул, потом другой, потом третий, и пошло и поехало.