Остров амазонок (Дикие)
Шрифт:
Анни сказала:
– Мы можем ориентироваться по солнцу, по нашим часам и по звездам.
– Да, но мы не можем управлять лодкой, – сердито возразила Пэтти. – Когда вы перевернули лодку, то потеряли руль. Мы дрейфуем. – Она подула на обожженную руку – казалось, от этого стало легче.
– Мы можем привязать весло к этому кольцу на корме лодки, – предложила Анни, – и использовать его как руль.
Сюзи вытащила из кармана коробочку из-под лимонных леденцов, открыла крышку и сообщила:
– У нас есть еще пара золотых часов, три кольца с бриллиантами и пять обручальных.
–
Наглотавшись за ночь соленой морской воды, женщины изнывали от жажды. Пока они ели кокосовый орех, им пришлось опустошить один сосуд для воды. Все знали: когда остается ограниченное количество воды, то надо ничего не пить первый день, тогда организм будет жить за счет жидкости, накопленной в тканях.
– Четырех пинт надолго не хватит, – снова сказала Пэтти. – Пробыв два-три дня без воды, мы начнем бредить, а затем умрем, – без обиняков заявила она.
– Спасибо, ты всем подняла настроение, – сказала Сюзи. – Ну есть же у нас немного воды.
– Нам надо стараться поменьше двигаться, – предупредила Анни, – мы теряем много влаги. Намочите одежду в морской воде и берегитесь солнечных ожогов, но не свешивайте ноги за борт из-за акул. Убедитесь перед заходом солнца, что одежда высохла, а то схватите простуду. И надо как можно больше спать.
– А Джонатан ничего не говорил насчет еды, а? – спросила Кэри.
Сюзи кивнула:
– Вода тратится на пищеварение, так что чем меньше у нас питьевой воды, тем меньше мы должны есть. Считайте, что на две части пищи требуется одна часть воды.
– Вот уж это просто рассчитать, – горько отозвалась Кэри.
Никто не рассмеялся. Никто не сказал Сильване ни слова о том, что ее небрежность теперь будет стоить им всем жизни. Все они помнили, как трудно давалось каждое движение в неистовстве шторма, бушевавшего прошлой ночью. Тем не менее каждая женщина знала, что, если бы это она закрывала рундучок, задвижка ни за что бы не открылась снова. Они также помнили, что именно Сильвана позволила Карлосу бежать. Зато они благополучно забыли все свои ошибки, которые совершили все вместе и каждая по отдельности за последние четыре месяца.
– Если захочется пить, надо пососать пуговицу – от этого начнет выделяться слюна, – вспомнила Кэри.
Они сидели и мрачно молчали, пока Анни не проговорила резко:
– Установим двухчасовые вахты, курс на юго-восток. У Пэтти первая вахта. Сюзи и Кэри, начинайте ловить рыбу, и побыстрее.
– Мы же потеряли все снасти за бортом, – сказала Сюзи.
– Выньте шнурки из ботинок и свяжите их, – предложила Анни. – Попробуйте кусочек копченой рыбы вместо наживки. Или кольцо с бриллиантом, ведь блеск может привлечь добычу.
– Эй, да ведь нам самим нужна копченая рыба, – возразила Пэтти.
– Нет, если у нас не будет по пинте воды на каждую, – сказала Сюзи. – Так что лучше всего пустить ее на наживку.
Скоро Сюзи уже удила на носу лодки, используя два импровизированных крючка, сделанных из острых щепочек от пустых бамбуковых контейнеров. Один крючок был привязан к кольцу с бриллиантом, а другой обмотан кусочком копченой рыбы.
Анни и Сильвана тем временем
– Мы похожи на куклуксклановцев, – сказала Сюзи.
День становился все жарче, и от нестерпимого блеска воды у всех разболелась голова, так что они были благодарны за головные уборы. Кэри регулярно окатывала всех морской водой, но это почти не освежало женщин. Ветра не было, и измученный экипаж крохотной лодки почти не шевелился. А в высоте над ними разливалось оранжевое сияние, совершенно безразличное ко всем их страданиям.
Похоже было, что они стоят на месте, совершенно беспомощные, в самой середине необъятного океана.
К полудню у Кэри разболелись глаза. Ее тошнило, и язвы на ее ногах – воспоминание о джунглях – зудели сильнее обычного, возможно, из-за слишком длительного пребывания в морской воде накануне ночью.
– Готово! – Сюзи резко повернулась и выбросила в лодку темно-коричневую морскую змею.
– Осторожнее! – предупредила Пэтти. – Они опасны.
Все женщины молча уставились на отвратительное, извивающееся создание.
– Я использую ее как наживку, – сказала Сюзи. Орудуя ножом, она быстро рассекла змею на куски. – Можешь получить обратно свое кольцо, Кэри.
– Нам следует попробовать поймать птицу, если, конечно, мы ее увидим, – сказала Анни. – Силком.
Сюзи с сомнением посмотрела на нее.
– Неужели ты думаешь, что хоть какая-нибудь птица настолько глупа, чтобы подлететь к нам достаточно близко и позволить накинуть на себя петлю?
Кэри обхватила голову руками и застонала:
– Господи, как же жарко! Мне надо лечь, Анни, всего на десять минут! Сильвана, ты не возьмешь у меня удочку?
Кэри растянулась на дне лодки во весь рост, забравшись под среднюю банку и спрятав голову на корме под ногами Пэтти. Сильвана и Анни перебрались в середину лодки. Сюзи села, оперевшись спиной на носовой рундучок. От одежды, ботинок и причудливых капюшонов женщинам было еще жарче, но все это защищало их от палящих лучей солнца и отраженного блеска воды. Анни не позволяла никому снимать спасательный пояс.
Они томились в лодке, моля о скорейшем наступлении сумерек, когда безжалостное солнце наконец исчезнет за горизонтом и прекратит эту нестерпимую пытку.
– Только подумать, что прошлой ночью мы изо всех сил вычерпывали из этой лодки дождевую воду! – сказала Сюзи. – Как вы думаете, этой ночью будет дождь?
– Очень даже может быть, – заметила Кэри. – За двое суток гроза была два раза. Почему бы и сегодня не быть шторму?
В тот день Сильване удалось поймать три маленькие плоские белые рыбки. Женщины жадно съели их прямо сырыми.