Остров Фиаско, или Последние приключения барона Мюнхаузена
Шрифт:
— Он здесь, рядом с нами в этом зале.
— Как?! В этом зале? — удивился я. — Но где же он?
И тут я услышал звон комара. Так вот кого боялся повелитель Китая!
— Ваше величество, ни слова больше! — сказал я. — Предоставьте это мне!
Император застыл как изваяние. И все придворные вместе с ним.
Комар облетел каждого из них по очереди, но в конце концов отдал предпочтение императору и настойчиво закружился над ним в поисках самого аппетитного места. Однако самое аппетитное место было прикрыто одеждой, и комар долго не мог успокоиться,
Что же касается императора, то он проявил удивительное спокойствие и выдержку, хотя прекрасно понимал, что комар отрывает его от важнейших государственных дел.
«Ну, погоди! — грозил я комару. — Рано или поздно ты все равно сядешь, и тогда…»
Но комар и не думал садиться. Он то взмывал под самый потолок, то падал вниз, то уносился вдаль, то снова возвращался, оглашая воздух истошным звоном. Внезапно звон оборвался, и я обнаружил, что комар устроился… где бы вы думали? На щеке у императора!
Придворные в ужасе переглянулись, не зная, что предпринять. Но я не растерялся и дал императору пощечину.
Все ахнули, но император и бровью не повел.
— Барон Мюнхаузен, — спросил он, — вы промахнулись?
— Нет, ваше величество, я попал.
Император снова замер и прислушался:
— А вы уверены? Я слышу звон.
— Ваше величество, — сказал я почтительно, — это звенит у вас в голове.
Император улыбнулся:
— Что и говорить, у вас могучая рука, барон. И скажу вам честно: это первая пощечина, которую когда-либо получал китайский император.
— В таком случае, вам очень повезло, — сказал я. — Нет ничего лучше пощечины, полученной вовремя.
Император рассмеялся:
— Вы абсолютно правы, Мюнхаузен. Главное — не промахнуться!
Именно в этот момент откуда ни возьмись снова объявился проклятый комар и преспокойно уселся на нос императору. Император окаменел, не отрывая взгляда от кончика собственного носа.
Я сказал:
— Ваше величество! К сожалению, я дал вам слишком слабую пощечину. Но это дело поправимое.
Однако если вы думаете, что я щелкнул императора по носу, то вы ошибаетесь. Я сразил комара выстрелом из пистолета. Но когда император положил кровопийцу на ладонь, его изумлению не было границ.
— Барон Мюнхаузен! — вскричал он. — Злодей мертв, но я не вижу на его теле ни единой царапины!
— Разумеется, — ответил я. — Я стрелял ему в глаз, чтобы не испортить шкуру.
— Невероятно! — еще больше изумился император. — Это самый меткий выстрел на свете!
— Ваше величество, вы заблуждаетесь, — сказал я. — Самый меткий выстрел я сделал в битве с испанцами. Тогда я тоже убил комара…
— И тоже попали ему в глаз?
— Вот именно, ваше величество! Не в бровь, а в глаз! Но из пушки! Ядром!
Что было дальше
Об этом вы ни за что не догадаетесь. На другой день к берегам Китая причалил мой собственный корабль — абсолютно целый и невредимый. Я не мог поверить глазам, но капитан мне мигом все объяснил. Оказалось, что фок-мачта была сделана из такого крепкого дерева, что матросы не успели ее срубить, и корабль благополучно добрался до Китая.
Император долго уговаривал меня не торопиться с отъездом, но я мечтал только об одном: поскорей вернуться домой. И наотрез отказался.
Чтобы пополнить запасы нашего продовольствия, император приказал загрузить трюмы нашего корабля необычайно вкусным мясом, изготовленным из бобов. Кроме того, мы запаслись великолепными бобами, изготовленными из мяса. И вдобавок получили в подарок большой бочонок пресной воды, которую китайцы добывают из морской. Одного глотка такой воды хватает человеку на целый день.
Небо было ясное, и мы уже поздравляли друг друга с благополучным возвращением, как вдруг где-то посреди океана наш корабль был внезапно подхвачен необычайно бурным течением и понесся в неизвестном направлении. Вода за бортом бурлила и пенилась, как кипяток.
— Капитан! — воскликнул я. — Что это за течение?
— Разрази меня гром, если я это знаю! — ответил капитан. — Его нет на карте!
Но когда мы отхлебнули по глотку из океана, у нас дух захватило от изумления. Оказалось, что это вовсе не морская вода, а самое настоящее французское шампанское! До сих пор не пойму, откуда оно появилось в Индийском океане за много тысяч миль от берегов Франции.
Капитан сказал, что исплавал все моря и океаны, но нигде еще не встречал такого чуда. И я ему охотно поверил. Правда, много лет спустя неподалеку от своего дома я обнаружил небольшой ручей портвейна, но очень низкого качества. И к тому же изрядно разбавленного дождевой водой.
Увы, этот поразительный случай обернулся для нас ужасной бедой. Обезумевшие от радости матросы всей командой набросились на шампанское, корабль потерял управление, налетел на риф и рассыпался на кусочки. Это было ужасно! Все мои матросы у меня на глазах захлебнулись в шампанском. И, что самое печальное, сделали это без всякого сожаления. Что лишний раз доказывает давно известную истину: нельзя слишком долго плыть по течению, если плывешь по шампанскому!
Остров Фиаско