Остров флотской чести
Шрифт:
До Кубы вертолету предстояло пролететь немногим меньше полутора тысяч километров. На такую дальность топливные баки машины рассчитаны не были, поэтому пришлось садиться на каком-то пыльном, заросшем по краям бурьяном, небольшом аэродроме на юге Доминиканской Республики. Доминикана, соседствующая на острове Гаити с нищей республикой, без затей так же назвавшейся именем «Гаити», была намного богаче – чуть ли не в семь раз. Правда, судя по аэропорту и по курам, копающимся в пыли прямо на летном поле, скептически прикидывал Фил Уильямс, уровень благосостояния доминиканцев в справочниках явно завышен. На вопрос, почему нельзя было дозаправиться в более приличном месте, пилот ответил
Спустя шесть часов внизу появилась юго-восточная оконечность Кубы, раскрашенная природой в зеленый, коричневый и серый цвета – с преобладанием все-таки зеленых тонов. Уильямс, не без радостного облегчения констатировал, что «ржавая консервная банка с винтами» добралась-таки до цели, и улыбнулся, вспомнив, что именно на этом кусочке острова так называемой свободы по забавной иронии судьбы расположилась не только военно-морская база США, но и тюрьма.
«Тюрьма Острова свободы! – звучит круто, ха-ха-ха. Неплохое название для комедии или для политического памфлета… Стоп, а почему этот идиот снижается на аэродром? Я же ему говорил доходчиво и ясно – лететь на базу!» – разведчик раздраженно покрутил головой и решительно направился к месту пилота.
– Что за черт, дружище?! Я же, кажется, ясно сказал – сразу на базу, никаких аэропортов!
– Никуда ваша база не денется, – хладнокровно пережевывая жвачку, не поворачивая головы, украшенной огромным шлемом, ответил вертолетчик. – Я обязан отметиться в диспетчерской службе, не то у меня будут большие неприятности. Это займет максимум полчаса, мистер, так что не надо так нервничать и суетиться…
Едва вертолет коснулся шасси бетонной площадки, расположенной далеко в стороне от стоянки разнокалиберных самолетов, как к нему устремился чистенький бензозаправщик. Лопасти геликоптера еще продолжали вращаться, когда из подъехавшей машины вывалились целых три мужика в фирменных комбинезонах и выжидательно уставились на приземлившийся аппарат. Все трое были, как и положено жителям тропических краев, смуглы, усаты и белозубы.
– Какого черта, парни? – спрыгивая на бетон, весело изумился пилот. – Я обслуживание не заказывал, что-то вы, по-видимому, перепутали!
Старший из механиков нахмурился, тупо уставился в извлеченный из недр комбинезона листок, потом посмотрел на бортовой номер вертолета и, по-южному экспрессивно размахивая руками, начал что-то выкрикивать по-испански – Уильямс разобрал лишь два ругательства: «иха дель пута» и «ментекато».
– Ничего, брат, бывает, – разведчик успокаивающе похлопал нервного мужика по плечу и тут же получил в ответ страшный удар в лицо, затем еще один… Солнце, весело сиявшее над аэродромом, погасло, и Уильямс провалился в темноту. Дальше рядом с вертолетом произошло нечто трудновообразимое. Механики, проявляя завидную прыть, в несколько неуловимо быстрых, точно рассчитанных ударов вывели из строя и пилота, и одуревших от неожиданности морских пехотинцев, непростительно расслабившихся после полета. В течение считаных минут нападавшие связали пребывающих в бессознательном состоянии мужчин с помощью широких полос клейкой ленты, не забывая залепить скотчем и рты пленников. Затем четверка без особых церемоний была засунута в кабину бензовоза. Не теряя ни секунды драгоценного времени, победители запрыгнули в вертолет и вскоре винтокрылая машина вновь поднялась над бетонкой. Еще минута – и, закладывая крутой вираж, вертолет устремился на северо-запад, где призывно зеленели покрытые густыми лесами горы…
21
Юго-восточная оконечность о. Куба, август 2011 года
– Сколько у нас времени? – вытирая рукавом рубашки обильный пот со лба, деловито спросил у сидевшего за штурвалом вертолета Томпсона подполковник Орехов.
– Не больше получаса, – Стив бросил озабоченный взгляд на приборную доску и добавил: – А то и меньше – горючее почти совсем на нуле, долго не протянем. В любом случае там, на аэродроме, скоро прочухаются, обнаружат наших друзей и наверняка поднимут в воздух истребители для перехвата.
– Думаешь, могут сбить? – без особой тревоги поинтересовался Орехов.
– Вряд ли, – почти уверенно ответил пловец, довольно лихо управлявшийся со штурвалом – видимо, бывший морпех обучался не только ластами шевелить и по джунглям бегать. – Наши ублюдки ведь сразу предупредят местных летчиков, что на борту вертолета находится важный груз. А так кто их, обезьян летучих, знает… Сбить, может быть, и не собьют, но загонят обратно на аэродром и посадят точно!
– Так какого черта ты горючее жжешь зря? Делай давай, как договаривались!
– Да помню я все! Во! Смотри, босс, вон, по-моему, подходящая колымага тащится! И идет одна – как по заказу… Работаем, мистер террорист-угонщик?
– Давай, снижайся! И не больно-то веселись – рановато еще Пляску Победы наяривать!
…Огромный седельный тягач с длинным капотом и обширным спальником выбросил из высоких, вынесенных над кабиной выхлопных труб отчетливо видимые облака черного дыма и пошел на подъем. Дорога, бледно-серой ниткой убегавшая вперед, в глубь острова, извилистой не была, но затяжных спусков и подъемов на ней хватало. Тягач добросовестно пыхтел, подвывая могучим мотором, и тащил за собой длиннющий решетчатый полуприцеп. Вертолет снизился и пошел рядом с дорогой, словно стараясь рассмотреть грузовик получше.
– Отставить! – опуская руку с биноклем, Орехов коротко выматерился. Только что он увидел с помощью хорошей оптики то, что Томпсону невооруженным взглядом разглядеть было трудновато. По сторонам полуприцепа, решетчатые борта которого были собраны из досок, обильно текли струйки каких-то брызг, происхождение которых вычислить было нетрудно: в зазорах между досками мелькали то грязно-розовые спины, то свиные морды с мокрыми пятачками очень даже приличной величины. – Этот сарай на колесах свиней везет! Не хватало еще, чтобы нас по поросячьему визгу и вони за пять минут нашли! Не пойдет! Ищи другой «Студебеккер» – поскромнее. Вон тот, например, – видишь, катит? Давай к нему!
Староватый на вид, но, по-видимому, еще крепкий «Форд» шел далеко позади скотовоза, и хотя и выглядел не так шикарно, но размеры имел вполне внушительные. Крупный, пузатый мужчина, небрежно крутивший баранку рулевого колеса, жал на педаль газа, напевал какую-то песенку и прикидывал, как вечером сдаст груз, поставит грузовик на стоянку рядом со своим домом и после сытного ужина устроится с баночкой пива перед телевизором. Жизнь была, несомненно, хороша, и жить было совсем неплохо. Вертолет, зависший чуть в стороне от шоссе, водилу ничуть не беспокоил и не тревожил – мало ли по каким делам люди летают…
Томпсон отработал штурвалом, и геликоптер вильнул в сторону, пошел прямо над серой лентой дороги, быстро снижаясь и перегораживая грузовику путь. Водитель, явно опешивший от непонятного маневра летчика, торопливо нажал на клаксон – над дорогой раздался длинный и сипловатый вой дудок-сигналов. Раз-другой… Вертолет не уходил, продолжая свой наглый и опасный маневр. Водитель начал на всякий случай притормаживать, погрозил неизвестному сумасшедшему кулаком и сквозь зубы выплюнул несколько распространенных среди шоферов непечатных выражений, в которых упоминались все дураки мира и их мамы-папы и бабушки.