Остров первой любви
Шрифт:
– Мне нравится Джеф, и ты не можешь запретить мне встречаться с ним.
– Не могу? – Стив снова сжал ее плечи. – Ты – моя жена, Дженни, и я не позволю тебе встречаться с другими мужчинами.
– Жена? – В тоне Дженни слышалась насмешка. – Но ты, наверное, забыл, Стив, что мы с тобой заключили фиктивный брак? Мы оба остались свободными людьми, и у каждого из нас может быть своя личная жизнь… Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем ты женился на мне.
– Я женился на тебе, чтобы защищать, Дженни.
– А если мне больше не нужна твоя защита? –
– Могу, черт побери, – пальцы Стива еще крепче сжали ее плечи. – Если под «взрослой жизнью» ты подразумеваешь любовные свидания. И не пытайся спорить со мной, Дженни. Я начинаю терять терпение.
Его синие глаза гневно сузились, тело напряглось… Сейчас он снова напоминал ей ягуара, готового к тому, чтобы прыгнуть на свою жертву.
– Хорошо, Стив, я больше не буду с тобой спорить, – сказала она.
Это фраза вовсе не означала, что ему удалось подчинить ее своей воле – она не станет больше вступать с ним в дискуссии, а просто будет делать то, что считает нужным. Во взгляде Стива промелькнуло подозрение, но он ничего не сказал. Отпустив ее плечи, он направился к бару и налил себе двойную порцию виски. Он был слишком зол, чтобы продолжать этот разговор.
За ужином они не сказали друг другу ни слова. И так продолжалось в течение последующих двух дней. Дженни знала, что Стив очень зол на нее, но нарочно не делала никаких шагов к примирению. Он еще не знал, что ожидает его впереди…
На третий вечер она очень тщательно занялась своим туалетом. Дженни никогда не одевалась броско – это было не в ее стиле. Но на этот раз она нарочно оделась вызывающе. Яркое алое короткое платье, плотно облегающее ее фигуру, одним своим видом наводило на мысль о тайных любовных утехах. Платье обнажало ее стройные загорелые ноги, а глубокое декольте открывало ложбинку на груди. Макияж был таким же броским, как и платье – алая губная помада, темные тени для век, придающие ее взгляду что-то таинственно-обворожительное, румяна, подчеркивающие ее высокие скулы. Не торопясь она подкрасила ресницы, и они сделались еще более пушистыми и длинными. Расчесав густые волосы, Дженни хотела сначала забрать их наверх и уложить в какую-нибудь сложную прическу, но потом решила, что с распущенными волосами она будет выглядеть еще более соблазнительной. Она надела туфли на высоких каблуках, щедро побрызгала себя туалетной водой и, выйдя из спальни, первым делом направилась на кухню к Майку.
Майк не сразу заметил ее – боясь отвернуться, он стоял у плиты, на которой что-то жарилось. Подойдя к нему сзади, Дженни дотронулась до его плеча.
– Взгляни на меня, Майк, – прошептала она. – По-твоему, я красива?
Обернувшись, Майк оглядел ее с головы до ног. Его глаза чуть не вылезли из орбит, и он тихонько присвистнул.
– Я бы сказал, что ты до неприличия красива, Дженни, – он покачал головой. – Но я не могу понять, зачем ты вырядилась, как девица легкого поведения. Или это тоже часть твоего плана?
Дженни кивнула и по-детски наивно улыбнулась. Эта наивная улыбка никак не вязалась с ее вызывающим нарядом и броским макияжем. Майк рассмеялся.
– Мне кажется, Дженни, что ты взялась сыграть роль, которая явно не по тебе, – сказал он, посерьезнев.
– Пусть так, – согласилась Дженни. – Но все равно я ее сыграю. У меня нет иного выхода. В карих глазах Майка промелькнула тревога.
– Послушай, может, тебе все-таки лучше не встречаться с Броуди? Ты ведь знаешь, как относится к нему Стив… – Помолчав, он добавил:
– Кстати, Стив приказал мне ставить его в известность, если я узнаю, что ты опять общаешься с этим парнем. Как я должен поступить на этот раз? Конечно, я могу сказать ему, что не знаю, куда ты ушла…
Дженни энергично замотала головой.
– Нет-нет, Майк, ты поступишь именно так, как приказал тебе Стив. Когда он вернется, ты скажешь ему, где я. – Она снова улыбнулась с наивностью маленькой девочки. – Неужели ты еще не понял, что мне как раз это и нужно – чтобы Стив застал меня в номере Джефа?
Майк вздохнул, с тревогой глядя на нее.
– Ты играешь в опасную игру, Дженни. Я уже могу себе представить реакцию Стива…
– Я тоже, – спокойно отозвалась она.
– Я бы на твоем месте не был так спокоен, – серьезно проговорил Майк. – Еще неизвестно, чем это закончится для тебя. Стив может потерять голову, когда застанет тебя с Броуди.
– А мне как раз и нужно, чтобы он потерял голову. Он всегда руководствуется разумом, а не чувствами – и это, как тебе известно, не приносит счастья ни ему, ни мне.
Майк похлопал ее по плечу.
– Что ж, Дженни, делай как знаешь, – сказал он, поняв, что пытаться разубедить ее бесполезно. – Я могу лишь пожелать тебе удачи.
– Спасибо, Майк.
Через несколько минут она уже стучалась в дверь люкса Джефа Броуди.
– О Господи, кажется, я уже попал в беду!
Джеф замер на пороге при виде Дженни. Его взгляд скользнул по ее платью вниз, потом вернулся вверх и остановился на ее лице. Дженни улыбнулась.
– Ты всегда так реагируешь, когда тебя навещают красивые девушки?
– Нет, не всегда, – Джеф усмехнулся. – Только если эта девушка является женой Стива Джейсона.
– Может, ты все-таки пригласишь меня войти? – насмешливым тоном осведомилась Дженни.
Джеф широко распахнул дверь и посторонился, пропуская ее в большую, ярко освещенную гостиную. В глубине комнаты уже был накрыт стол – как и было условлено, Джеф заранее позаботился о том, чтобы ужин подали в его номер. Дженни продумала в деталях свой план: ей было нужно, чтобы Стив застал ее с Броуди, однако ей вовсе не улыбалось, чтобы ее увидел здесь кто-нибудь из гостиничного персонала. В таком случае слух о ее так называемой «измене» разнесся бы по всему отелю, и Стив стал бы посмешищем в глазах своих же подчиненных.