Остров первой любви
Шрифт:
Она не могла понять, какие дела могут быть у нее сегодня. Потянувшись к Стиву, она обвила руками его шею. Он наклонил голову и коснулся губами ее губ – но тут же отстранился и, встав, направился к большому креслу в противоположном углу комнаты.
– Нет, Дженни, не сейчас, – хрипло проговорил он, опускаясь в кресло.
– Но почему? – Ее лицо внезапно омрачилось. – Ты… ты больше не хочешь меня, Стив?
– Конечно, я хочу тебя, Дженни. Но сначала нам нужно поговорить.
Дженни отбросила со лба прядь волос и нервно облизнула губы.
–
– Да, Дженни, в эту ночь многое прояснилось для нас обоих, – согласился Стив. – Мне было с тобой удивительно хорошо. Я больше не в силах обуздывать свое желание… – Взгляд синих глаз скользнул по ее лицу, и он едва заметно улыбнулся. – Думаю, и ты испытываешь то же.
– Да, Стив. Мы и так слишком долго мучили друг друга. Теперь, когда мы стали близки, я ни за что не откажусь от своего счастья. – Дженни внимательно посмотрела на него, и в ее больших серых глазах промелькнул страх. – Но какие еще могут быть проблемы, Стив?
Стив долго молчал.
– Теперь мы с тобой будем жить как муж и жена, Дженни, – сказал он наконец, глядя в сторону. – Но только у нас не будет детей. Сегодня ты посетишь доктора Еву Литтлтон. Я уже созвонился с ней-она будет ждать тебя к трем.
– Доктора Еву Литтлтон? – переспросила Дженни, она никак не могла понять, о чем он.
– Ева Литтлтон – одна из самых лучших гинекологов во всем Лас-Вегасе, – пояснил Стив, все еще не решаясь посмотреть ей в лицо. – Я не хочу, чтобы ты забеременела, Дженни.
Дженни почувствовала, как все ее тело немеет от этого внезапного отчаяния, овладевшего ею. Стив не хотел, чтобы она имела от него детей… Это могло означать лишь одно: он уже знал, что рано или поздно устанет от нее и прибегнет к разводу – а если у них родится ребенок, ему будет трудно решиться на этот шаг. Ребенок наложит на него определенные обязательства, он уже не сможет выбросить ее из своей жизни, если она станет матерью его дочери или сына. Еще вчера Дженни была готова даже на кратковременную связь со Стивом – но после того, что произошло между ними этой ночью, его слова прозвучали для нее оскорбительно. Потому что в эту ночь она поверила, что Стив действительно любит ее.
– Ты не хочешь, чтобы у нас был ребенок, потому что боишься, что я свяжу тебя по рукам и ногам, – сказала Дженни, глядя на него широко раскрытыми сухими глазами.
– О Господи, Дженни, да ты сама еще ребенок! – воскликнул Стив, подавшись вперед в кресле. – Я не хочу связывать по рукам и ногам тебя, не себя. Неужели ты не понимаешь? Уверен, что ты и сама вряд ли захочешь иметь детей в ближайшие годы.
– Откуда такая уверенность?
Стив не ответил. Конечно, он считает ее недостаточно взрослой для того, чтобы быть ему настоящей женой и матерью его детей, с горечью подумала Дженни. Он может испытывать к ней желание, может заниматься с ней любовью – однако никогда не увидит в ней достойную спутницу жизни. И дело не только в том, что ей всего лишь девятнадцать лет, а ему уже под сорок. Для Стива она всегда будет ребенком. А его желание, конечно же, со временем пройдет.
– Ты все продумал, Стив, – тихо проговорила она. – Ты все решил за меня… Как в тот день, когда мы обвенчались. Я была так счастлива – и вдруг ты сказал, что наш брак будет фиктивным. Тогда я приняла твои условия, но на этот раз я их не приму. Нет, я не стану навязываться, не бойся. Я просто уйду из твоей жизни. Какой смысл оставаться рядом с тобой, когда ты не воспринимаешь всерьез наш союз?
– Не говори глупостей, Дженни, – Стив поднялся с кресла и направился к двери. – Обдумай спокойно то, что я тебе сказал, и ты сама поймешь, что я прав. Ты еще слишком молода, чтобы иметь детей.
– Мне скоро исполнится двадцать. Многие женщины рожают в этом возрасте, – возразила Дженни, но Стив, казалось, даже не слышал ее слов.
– Я попрошу Майка отвезти тебя к доктору, – сказал он, берясь за дверную ручку. Быстро взглянув на нее, спросил:
– Но, может, ты хочешь, чтобы я сам поехал с тобой?
Дженни покачала головой.
– В этом нет необходимости, Стив, можешь заниматься делами, – с каким-то неестественным спокойствием ответила она.
Она уже решила, что не поедет ни к какому доктору, только Стив этого не понял. Кивнув, он вышел из спальни и притворил за собой дверь.
Дженни душили слезы, но она не хотела, чтобы Стив видел, как ей больно. Он вернется сюда, чтобы одеться перед тем, как спуститься в офис, – поэтому она должна немедленно уйти. Вскочив с постели, Дженни накинула шелковый халат Стива и бросилась через холл к двери в свою комнату.
– Что-нибудь случилось, Дженни?
Майк стоял посреди холла, держа в руках несколько пакетов с продуктами.
– Я не могу говорить сейчас, Майк, – бросила на ходу Дженни, прежде чем скрыться в своей спальне.
Майк присвистнул, глядя на дверь, захлопнувшуюся за ней. Вероятно, ее свидание с Броуди повлекло за собой более серьезные последствия, чем Дженни могла предположить, подумал он. Но неужели Стив мог обойтись жестоко с Дженни?..
Стив сидел за столом на кухне, поджидая его. Поставив на пол сумки с продуктами, Майк повернулся к своему боссу.
– Тебе доставляет удовольствие мучить ее, не так ли? – осведомился он. – Я только что столкнулся с ней в холле – у нее было такое лицо, как будто она провела эту ночь с маркизом де Садом.
– Заткнись, Майк, – процедил сквозь зубы Стив, гневно сверкнув глазами.
– О нет, я не замолчу, – упрямо отозвался тот. – Конечно, ты можешь уволить меня в любую минуту. Что ж, увольняй – я не хочу больше находиться здесь и наблюдать, как ты издеваешься над Дженни.
– Черт побери, Майк, я не хотел причинить ей боль! – закричал Стив, хлопнув ладонью по столу. – Мне самому становится больно, когда больно ей. – Понизив голос, он пояснил: