Остров забвения
Шрифт:
Сисси позвонила и сказала, что не сможет прийти. Голос у нее был расстроенный. Эбби хотелось узнать, что случилось, но лезть к ней в душу она не собиралась. А Офелия снова отклонила приглашение, сказав, что должна поработать. Так что оставалась только Коко.
Эбби перебирала один наряд за другим, желая произвести на гостью нужное впечатление, и вспоминала ночь, когда был зачат ее ребенок. Может быть, она и отдалась незнакомцу, но ее ребенок был зачат в любви. Неужели теперь, после стольких лет поисков и множества ложных надежд, кончавшихся крахом, она все же соединится со
— Мы пришли, — сказала Ванесса, когда они оказались у бунгало Эбби. Негритянка смотрела на Коко сияющими глазами и думала: «Неужели ты та самая малышка, которую вынесли из тюрьмы тридцать три года назад?»
— Ни пуха ни пера, — сказала она Коко и постучала в дверь.
Коко начала размышлять над этими странными словами, но тут ее коснулся просторный бурнус Ванессы, и она ощутила озарение. В этой женщине было что-то очень странное. Она жила в вечном беспокойстве, не могла усидеть на месте и была всегда готова пуститься в бегство.
Вспомнив о том, что Ванесса тайно влюблена в Зеба, белого охотника из Африки, Коко едва не сказала, что перед расставанием она обязана открыться Зебу. Она не сомневалась, что надолго Ванесса здесь не задержится, что ей предстоит дальняя дорога и что если негритянка в самое ближайшее время не расскажет Зебу о своих чувствах, то потеряет его навсегда.
Но Коко решительно боролась с этой привычкой, а потому промолчала. Тем более что Ванесса могла не одобрить такое бесцеремонное вмешательство в ее личную жизнь.
Эбби Тайлер открыла дверь и тепло улыбнулась Коко. Они пожали друг другу руки, и тут Коко не выдержала: озарение было слишком сильным.
— Вас что-то тревожит, — сказала она.
— Да, — осторожно ответила Эбби, знавшая об экстрасенсорных способностях Коко, но не представлявшая себе, насколько они сильны. — Хозяйственные дела…
Коко смерила ее недоверчивым взглядом. Хозяйственные дела были здесь ни при чем. Эбби Тайлер волновалась из-за ребенка.
На столе уже стояли салаты из морепродуктов, охлажденное вино, свежий хлеб и масло. Свет люстры отражался в фарфоре и хрустале, стеклянные двери были раздвинуты и пропускали в комнату ароматный вечерний воздух.
— Расскажите мне об этом загадочном конкурсе, — сказала Коко, взяв бокал вина. — Я никогда не участвую в конкурсах. Как я могла выиграть такой сказочный приз?
— Человек, которому когда-то принадлежал этот участок земли, хотел создать здесь убежище для тех, кто ищет душевного покоя. Но этот человек был филантропом, и ему не давало покоя, что «Роща» будет доступна только для богатых людей. Поэтому он организовал что-то вроде лотереи.
Эбби старалась не смотреть на гостью. Кажется, разрез глаз Коко похож на ее собственный, а нос и подбородок — на нос и подбородок бродяги. Интересно, каков естественный цвет ее волос?
Разве мать может не узнать собственное дитя?
О Господи, как же затронуть тему усыновления? Знает ли Коко о том, что является не родной, а приемной дочерью?
Эбби спросила, нравится ли ей отдых, и Коко упомянула имя Кенни.
—
Эбби задала Коко несколько случайных вопросов, нисколько не приблизивших ее к цели. Но она была обязана узнать правду. Тридцать три года она праздновала день рождения своей девочки, думала о ее первом зубе, первом шаге, первом слове. Представляла себе, как ее дочь пошла в школу. Фантазировала, что помогает ей делать уроки. Подумать только, что все эти радости выпали на долю другой женщины…
— Я решила принять этот приз как подарок, — сказала Коко. — У меня скоро день рождения.
— Да?
— Семнадцатого мая. Я родилась во Фресно.
В отчете частного сыщика значилось: «Девочка, родилась в Амарилло, штат Техас, 17 мая, продана семье Маккарти во Фресно, штат Калифорния».
— Кто-нибудь в вашей семье владеет даром ясновидения?
— Нет. Я с самого начала отличалась от других. С минуты своего рождения.
Внезапно Эбби встревожилась.
— Как это?
— Полидактилия. — Коко вытянула руки и растопырила пальцы, показав тонкие шрамы по бокам. — Шесть пальцев на каждой руке. Их удалили, когда я была маленькой. Представляете, какой пианисткой я могла бы стать?
В ушах Эбби эхом прозвучали слова Мерси: «Чудесная девочка. Десять пальцев на руках и десять на ногах. Мы считали».
Коко Маккарти не была ее дочерью.
23
В пустыне выли койоты.
Стоя у открытой двери во внутренний дворик, Джек думал, что эти дикие твари воют совсем рядом с курортом. Они злые и голодные.
Он отвернулся, прошел в комнату и взялся за работу.
Джек хорошо знал свое дело. Расследования ему удавались. Пару раз он удостаивался похвал и рукопожатия мэра города. Когда коллеги-детективы заходили в тупик, то спрашивали его совета. Но на этот раз в тупике оказался сам Джек.
Записки Нины сбивали его с толку. Казалось, она была уверена, что ключ к тайне находится в «Роще». Но Бернс не сумел его найти. Может быть, ключом была Офелия Каплан. Чтобы постучать к ней в дверь, требовался повод. К счастью, в этот поздний час маленькая курортная аптека была открыта, и он вышел в звездную ночь.
Удача не отвернулась от него. В здешнем магазине Джек обнаружил книгу доктора Каплан, от которой Нина была без ума; благодаря этой книге она не только сумела сбросить двенадцать лишних килограммов, но стала бодрее и энергичней. Это и был тот предлог, который искал Джек.