Остров забвения
Шрифт:
Наконец она сказала:
— Туда.
Он пошла вперед, освещая путь неверным лучом фонаря. Свод то и дело опускался, и им приходилось пригибать головы; пол был неровным. Воздух становился все более душным. Уши закладывало.
Эбби услышала какой-то звук и жестом остановила спутников.
— Что там? — бросил Фоллон, поддерживая опиравшуюся на него Франческу. Его тревожила рана дочери.
— Слушайте! — сказала Эбби. — Это?..
Нет, это была не галлюцинация. Кто-то окликал их.
—
Шаги приблизились, и внезапно пещеру затопил свет, показавшийся им ярче солнечного. Франческа вскрикнула и закрыла глаза. Джек выключил флуоресцентную лампу, взятую из машины.
— Слава богу! — устремившись к нему, воскликнула Эбби. — Я испугалась, когда потеряла вас в бурю. — Она заглянула ему за спину. — А где остальные?
— Не знаю. — Он подозрительно посмотрел на Фоллона.
— Я думаю, этот проход выведет нас к северной стороне скал, — сказала Эбби. — Дайте мне фонарь. Со светом намного легче. — Она повернулась к Джеку спиной. — Сейчас я посмотрю…
Раздался оглушительный выстрел. Франческа вскрикнула. Джека отшвырнуло назад, и он ударился спиной о стену.
Эбби круто обернулась, увидела в руке Фоллона пистолет и бросилась к Бернсу.
— Вы в порядке? — спросила она, расстегнув его рубашку и осматривая пулевую рану.
— Жить буду, — с гримасой ответил тот, думая о пистолете под курткой. — Какого черта?..
Рана в плече была глубокой и сильно кровоточила. Эбби быстро сняла с себя блузку, скомкала ее и сунула под окровавленную рубашку. Увидев ее белую кружевную комбинацию, Джек криво улыбнулся и буркнул: — Простудитесь…
— Что случилось? — спросила Франческа, опустив руки, прикрывавшие глаза. Свет фонаря был слишком ярким. От него болела голова. Она увидела отцовский пистолет и незнакомого мужчину, лежавшего на полу. — Ты выстрелил в него?
— Пришлось, детка. Он полез за пушкой.
— Я не… — выдавил Джек.
— Ничего не понимаю. Папа, что здесь происходит? Зачем ты сюда прилетел?
— Детка, я не хотел тебя пугать. Эти люди шантажировали меня. Они грозят опубликовать фальшивку о моем прошлом, составленную много лет назад. Лично я плевал на них, но они могли повредить тебе. Я прилетел, чтобы договориться с ними. Они требуют пять миллионов долларов.
— Это неправда! — воскликнула Эбби.
— Но… зачем было стрелять? Папа, ты мог убить его.
— Детка, я должен был защищаться. Если бы не помог шантаж, они собирались похитить тебя. — Он взял Франческу за руку. — Пойдем отсюда. Тебя нужно показать врачу.
— Мы не можем бросить его! Фоллон посмотрел на Джека.
— Ты права. Их нужно сдать в полицию. — На самом деле он собирался рассчитаться с этой парочкой еще до выхода из подземелья.
Они плелись по северному тоннелю. Эбби шла впереди, поддерживая Джека. Фоллон
Наконец молодая женщина выбилась из сил.
— У меня кружится голова, сказала она. — И пить хочется.
— Вода здесь рядом, — откликнулась Эбби, крепко державшая Джека.
Они добрались до подземного ручья с холодной и чистой водой. Пещера была просторной, наполненной свежим воздухом. Пока Эбби занималась раной Джека, Франческа спросила:
— Папа, кто такая Люси Фоллон?
Он улыбнулся и пригладил ей волосы.
— Это одна старая дама, живущая в приюте. Руководство приюта пыталось найти ее родных. Несколько недель назад они звонили мне, но я сказал им, что у меня нет таких родственников. Тем более что моя фамилия вовсе не Фоллон, а Фальконелли. Произошла путаница. Вот и все.
— Но на конверте написано «Моему сыну Майклу Фоллону, Лас-Вегас».
— Это ошибка, милая. Они ищут другого Майкла Фоллона. Мне очень жаль эту бедную старушку. Но, увы, я не ее сын.
Эбби пристально посмотрела в лицо Джека, бледное как мел, потом достала из кармана слаксов носовой платок и бережно вытерла пыль с его щек и лба.
— Джек, почему он выстрелил в вас?
— Не имею понятия. Я не лез под мышку. Он даже не знает, что у меня есть пистолет.
Эбби оглянулась через плечо, думая, как выбраться из тоннелей и улизнуть от Фоллона.
— Схожу за водой, — пробормотала она и ушла.
При виде ее белой спины и точеных плеч, перехваченных узкими бретельками шелковой комбинации, у Джека заныло внутри. Эбби Тайлер, сильная и беззащитная одновременно…
Он отвел глаза и увидел Франческу, повернувшуюся к фонарю.
— О боже… — У Джека отвисла челюсть. Все тут же встало на свои места. Теперь ясно, почему Майкл Фоллон прилетел в «Рощу» и выстрелил в него.
Он снова посмотрел на Эбби и задумался. Судя по всему, она еще не успела понять правду. Но как только она узнает, кто такая Франческа, ее чувства вырвутся наружу. Фоллон все поймет, и тогда за их жизнь никто не даст и пенса.
Бернс громко застонал. Эбби бегом вернулась к нему, держа ладони ковшиком. — Что?
— Пуля зашевелилась. — Джек привлек ее к себе и прошептал на ухо: — Притворись, что осматриваешь рану. Фоллон не должен видеть, что я говорю с тобой.
Эбби посмотрела на Майкла, расхаживавшего из стороны в сторону.
— Эбби, — хрипло прошептал Джек. — Франческа… — Что?
— Не реагируй. Фоллон не должен догадаться…
— О чем?
— Франческа… твоя дочь.
Эбби нахмурилась.
— О чем ты говоришь?
— У меня в кармане… сложенный плакат о розыске. Эбби, там твой портрет… Вылитая Франческа. И описание цвета твоих волос. Золотисто-рыжие, как у Франчески…