Остров
Шрифт:
Вуди Клей едва заметно улыбнулся.
— Ничего страшного, я и раньше такое слышал. И я не священник. Я служу конгрегационалистской церкви.
— Понятно, — протянул Уопнер. — Это вроде секта такая, да?
— Неужели деньги имеют для вас такое огромное значение? — Клей сурово посмотрел на Уопнера. — Я имею в виду, в данных обстоятельствах.
Уопнер не дрогнул под его взглядом.
— В каких обстоятельствах? — спросил он и нервно взглянул на дверь, за которой скрылась Роза Паундкук.
Какого черта толстуха
— И что же вы делаете для «Талассы»?
— Компьютеры.
— Понятно, это, наверное, интересно.
— Угу, когда они работают, — пожав плечами, ответил Уопнер.
На лице священника появилось беспокойство.
— А все работает хорошо? Никаких проблем?
Уопнер нахмурился.
— Никаких, — осторожно ответил он.
Клей кивнул.
— Хорошо.
Уопнер положил журнал на место.
— А с чего это вы интересуетесь? — спросил он с деланно равнодушным видом.
— Просто так, — ответил Клей. — По крайней мере, ничего важного. Если не считать…
Он замолчал. Уопнер слегка вытянул вперед шею.
— В прошлом остров… ну, он создавал трудности для всех, кто на него высаживался. Баки взрывались, машины переставали работать без всякой на то причины. Люди страдали. Некоторые гибли.
Уопнер фыркнул и сделал шаг назад.
— Вы имеете в виду проклятие острова Рэггид, — заявил он. — И глупости насчет проклятого камня? Это куча собачьего дерьма, извините мой французский.
Клей вскинул брови.
— Так ли это? Кое-кто из живущих здесь подольше вашего считает иначе. А что до камня, он заперт в подвале моей церкви, где лежит последние сто лет.
— Правда? — вытаращив от удивления глаза, спросил Уопнер.
Клей кивнул.
Они помолчали немного, затем священник заговорил очень тихо, заговорщическим тоном:
— Вам никогда не приходило в голову задать вопрос, почему вокруг острова ловцы омаров не ставят буйки?
— Вы имеете в виду штуки, которые плавают на поверхности воды?
— Именно.
— Я не обращал внимания на то, что их там нет.
— В следующий раз, когда там будете, посмотрите. — Клей заговорил еще тише: — На это есть вполне объяснимая причина.
— Да?
— Это случилось примерно сто лет назад. Как я слышал, один рыбак по имени Хайрам Колкорд ставил свои ловушки около острова Рэггид. Все говорили ему, чтобы он этого не делал, но улов был отличный, и он твердил, что ему плевать на проклятие. Как-то раз летом — похожим на нынешнее — он скрылся в тумане, чтобы в очередной раз расставить ловушки. На закате прилив принес его лодку, только его там не оказалось. Внутри лежали ловушки и бочка, полная омаров. И ни следа Колкорда. В рубке нашли недоеденный завтрак и наполовину пустую бутылку пива, словно он просто встал и ушел — ненадолго.
— Он свалился за борт и утонул. И что с того?
— Нет, —
— Ну, значит, они оба свалились за борт, — нервно сглотнув, заявил Уопнер.
— Две недели спустя, — сказал Клей, — море выбросило их тела около мыса Брид. Один из местных жителей, ставший свидетелем случившегося, сошел с ума. А остальные ни за что не хотели говорить, что они видели. Ни за что.
— Да ладно вам, — испуганно пролепетал Уопнер.
— Люди говорят, что сокровища охраняет не только Водяная Бездна. Вы меня понимаете? Вы слышали ужасный звук, который издает остров всякий раз, когда начинается прилив?
Внутри дома послышался какой-то шум.
— Извините, что заставила вас ждать, — задыхаясь, проговорила Роза, которая держала под мышкой пакет. — Он оказался под птичьим кормом для «От берега к берегу», а Юстас сегодня ушел на запруду, так что мне пришлось самой все переставлять.
— Ничего страшного, спасибо.
Уопнер схватил свою посылку и поспешил к двери.
— Извините, мистер! — крикнула ему вслед Роза.
Уопнер резко остановился и, прижимая к груди посылку, неохотно оглянулся.
Роза держала в руке желтую квитанцию.
— Вам нужно расписаться.
Уопнер молча подошел к ней и нацарапал свое имя. Затем быстро выскочил за дверь, которая с грохотом за ним захлопнулась.
Оказавшись на улице, он сделал глубокий вдох.
— К чертям собачьим, — пробормотал он.
Священник этот тип или кто там еще, он не вернется на корабль, пока не проверит, правильно ли выполнен заказ. Он быстро распаковал маленькую коробочку и потянул за крышку, сначала осторожно, потом сильнее. Коробка раскрылась, и к его ногам на мостовую выпало несколько фигурок колдунов и волшебников для ролевой игры. Вслед за ними посыпались карты с пентаграммами, заклинаниями, изображением противников и дьявольских кругов. Выругавшись, Уопнер наклонился, чтобы их собрать.
На улицу вышел Клей, осторожно прикрыв за собой дверь. Он спустился с крыльца, бросил взгляд на фигурки и карты и, не говоря ни слова, зашагал прочь.
ГЛАВА 22
Следующий день выдался прохладным и сырым, но к вечеру мелкий дождь прекратился, и по небу побежали низкие облака. «Завтра будет холодно и ветрено», — подумал Хэтч, который шагал по узкой тропинке позади Ортханка, отмеченной желтой лентой. Он каждый день поднимался на самую верхнюю точку острова, и это уже стало для него чем-то вроде привычного ритуала, завершающего день. Дальше он шел вдоль края южных уступов, пока не подходил к месту, откуда можно было увидеть команду Стритера, которая заканчивала работу над дамбой.