Острова
Шрифт:
Пусть они не сразу соберут достаточно сил, но если сядут на хвост, потом уже не оторваться, так и будут долбить.
А ведь сколько говорили о введении тотального генетического анализа, но нет – дорого, нерационально, неоправданно. А с другой стороны, норзы легко вербуют людей, так что одним анализом тут не отобьешься. Но все же тотальная экспертиза их очень бы поджала. Очень!
– А что там с перехватчиком, разобрались?
– Не отвлекайся…
– Ну все же?
– Решили проблему, вот
– Я нашел нужную схему, сэр.
– Молодец, ищи помещения, откуда передача пройдет чисто…
– Уже ищу. Вы сегодня что-нибудь ели?
– Что-нибудь ел.
– Там в столе шоколадка…
– Это не еда, Рычек.
– Не еда. Но я знаю, что вы любите сладкое, сэр. Весь свой шоколад вы берете на месяц вперед и съедаете в один вечер.
– Да ты шпионишь за мной, рыба вяленая?
– Я вижу только то, что само бросается в глаза. Коридоры, разумеется, вычеркиваем?
– Чего?
– Я говорю, передача из коридора маловероятна.
– Да, коридоры и прочие доступные публике места пока вычеркни, оставляем только те помещения, где можно уединиться.
– Бинго.
– Чего?
– Нашел. Единственное место, откуда сигнал передается напрямую через внешнюю стену – судовая кухня.
– И нам известно даже, какая это была смена?
– Известно, сэр, но в смене сорок три человека.
44
В очередной раз в гости к «бронеходам» зашел лейтенант Реймонд, потому что иногда ему требовалось выговориться, а трепаться с сослуживцами не хотелось.
«Бронеходы» уйдут с десантом и забудут стенания лейтенанта Реймонда. А свои не забудут.
– Значит, вот как поступили с беднягой Реми, – произнес Шойбле, держа в руках стаканчик с остывшим чаем.
– Другого выхода не было, Петер. Мне рассказывали истории и пострашнее, но на нашем корабле ничего подобного раньше не бывало.
– Вспышка, говоришь, была? – уточнил Джек.
– Да, очень яркая. По всему борту отключились камеры и пару минут не работали. А потом туда же отправили и перехватчик.
– И тоже расстреляли?
– Да, таков порядок, – вздохнул Реймонд и, допив чай, протянул стакан Шойбле. – Повтори, пожалуйста.
Пока Шойбле наливал чай, Джек размышлял над судьбой Реми Ренатто. Додумать он не успел, откуда-то донесся резкий металлический стук, как будто по трубе несколько раз ударили небольшим молоточком.
– Что за дела такие? – спросил Хирш, привстав с кровати, на которой сидел.
– Я не знаю, – ответил Реймонд, и все прислушались. Что-то снова пробарабанило по металлу, да так, что загудели конструкции, и Шойбле сказал:
– Знаете, братцы, а ведь это стрельба! Это пули в стену входят и попадают в переборки!
– Так, спасибо за чай, я побегу! – воскликнул Реймонд и, подхватив кепи, выскочил из кубрика.
Джек, Хирш и Шойбле переглянулись.
– Ну и денек сегодня, – заметил Шойбле.
– Скорей бы уже добраться до места и сразу к делу, надоело это подвешенное состояние, – высказался Джек.
Вдруг дверь в кубрик распахнулась, и внутрь заскочил сержант из судовой полиции. При нем был автомат, бронежилет и шлем.
– Кто здесь Джек Стентон?! – закричал сержант, и все увидели, что у него красное, мокрое от пота лицо.
– Я… – ответил Джек, поднимаясь.
– Ты в порядке, ботинки на тебе есть?! Или что там тебе для работы нужно?!
– Ботинки на мне, а что случилось? – недоумевал Джек. Если это был арест, то какой-то странный.
– Давай за мной – немедленно! – крикнул сержант и выскочил из кубрика, а Джек выскочил следом, решив, что выяснит подробности по дороге.
В коридоре их ждали еще двое солдат, бронежилет у одного из них был с пробоиной.
– Что там случилось, почему стреляли? – на бегу спросил Джек.
– Захват опасного преступника! – крикнул в ответ сержант и запрыгнул в лифт, который для группы придерживал еще один полицейский.
Джек заскочил следом, за ним еще двое бойцов, и створки закрылись – лифт пошел вниз.
– Все, что могу сказать тебе, парень, нужна твоя помощь – твой маленький робот «ксерокс»!
– «Таргар», вообще-то!
– Точно – «таргар», «ксерокс» – это название шоколадки… Брайтон, у тебя дыра в жилете!
– Да, сэр, знаю, но не сквозная…
– Ясен хрен, что не сквозная, иначе бы ты тут не сопел. Внимание, выходим!
Двери открылись, и сержант снова помчался по коридорам, все ускоряя шаг. Джек за ним едва поспевал, он не был таким уж спортсменом.
Какие-то повороты, коридоры и лифты он узнавал, а где-то пробегал впервые. В результате благодаря пропуску сержанта-полицейского они примчались к хранилищу более коротким путем, чем когда путешествовали на общих основаниях с Шойбле.
Отвечавший за охрану капитан был уже здесь, но в этот раз не сказал Джеку ни слова. Часовые расступились, а еще двое полицейских стали указывать путь, который Джек и так знал, зато, когда они прибежали к стоянке, «таргар» уже стоял без растяжек, а возле него лежали два магазина по тысяче патронов к роторному пулемету.
– Все, что смогли сделать сами, – сделали! – сообщил капитан-охранник, переводя дух, оказалось, он бежал следом за Джеком. – Крепеж сняли, а как зарядить, не знаем!
– Не беда, это быстро! – сказал Джек, потом коснулся «секретки», и машина тотчас опустила кабину. Дверца открылась, Джек сдвинул по салазкам сиденье и получил доступ к загрузочной платформе.