Остывший пыл
Шрифт:
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Оригинальное название: The Zoe Scott Series 2:
Cold Fire
Книга: Остывший пыл
Автор: Марата
Серия: Зои Скотт
Количество глав: 8 глав
Переводчики: Galanoname_2019_ ,
akapulkopruano, RyLero4ka
Сверка: RyLero4ka
Редактор: Melinda01
Вычитка: Melinda01
Обложка: Анастасия Лыткина
Оформление: Melinda01
Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr
18+
Предназначено для прочтения лицам, достигшим восемнадцати лет, содержит материалы для взрослых, откровенные сцены сексуального характера, групповой секс, анальные и оральные ласки... а также сплошное веселье!!!
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Зои угрожает Дарреллу разрывом, поскольку в планах у него нет еще одной такой авантюры, как в пожарной части. Если он что-то не придумает, - она не сможет остаться с ним.
Даррелл использует тяжелую артиллерию, что заставляет Зои дать заднюю, пока Дара не привносит разнообразия в их застоявшуюся личную жизнь.
Когда склонность Даррелла к собственничеству берет над ним верх, он начинает думать, что покажет Зои, кто здесь босс. В итоге, он получает много больше, чем рассчитывал.
ГЛАВА 1
Даррелл пробарабанил ровно постриженными ногтями по идеально
– Слушай, Зо, тут такое дело, - начал было он, но ее брови вздернулись в явном раздражении. Даррелл лишь несколько раз видел, как она искренне злится.
Когда они находились в постели. Но не сейчас.
– Одно меня беспокоит, - произнесла она, - прошло чертовски много времени с тех пор, как вы с мальчиками хорошенько повеселились со мной и Дарой. Что, - она вскинула руки вверх, словно подставив их под огромную чашу, - ты можешь организовывать такое лишь раз в год? Как Санта или вроде того.
Даррелл нахмурился.
– Гребаный Санта Клаус? Какого черта этот толстозадый чувак с бородой? Ну уж нет.
Рассмотрев выражение его лица, Зои ухмыльнулась через стол:
– Санта не сексуален, Даррелл. Вот почему я провела эту аналогию.
Верно. Над его верхней губой проступили капельки пота. Зои была горячей штучкой. С горячей попкой, горячей киской, горячим нравом. Но вместе с тем он не очень хорошо справлялся со всей этой ее пылкостью.
Или очень хорошо.
В случае с ней, возможно, более чем.
Зо сложила руки под своими напоминающими дыни грудями, что всегда отвлекало его внимание не хуже, чем белка, пулей пролетающая через улицу.
– Боже, сфокусируйся, - сказала она, щелкнув пальцами.
– Это не так просто, когда ты используешь свои руки в качестве пуш-апа, а твои девочки колышутся.
Зои недовольно поморщилась от его неуместного юмора и встала.
– Ты мне нравишься, Даррелл, правда.
Даррелл навострил внимание, услышав это подразумеваемое «но». Ясно как божий день, а звучит как роковой колокольный звон. Его ладони вспотели. У него никогда не было такой страстной пассии, как Зои. И она пользовалась им, а ему это нравилось. С Дарреллом еще никогда так не обходились. Даррелл всегда трахал, а затем легко бросал девочек.
Теперь Зои могла в любой момент его бросить, поскольку он не был с ней достаточно диким.
Достаточно диким.
– Но?
– спросил он, сдерживаясь, чтобы не вытереть влажные ладони о брюки.
– Мне нужно нечто большее, чем просто ты и я.
– Что на счет Дары?
– откашлявшись, промолвил он.
Лицо Зои побагровело.
Даррелл улыбнулся.
– Дара моя лучшая подруга. Я играю с ней, когда захочу. Это не то, мы никогда не расстанемся. Она другая.
Быть брошенным ради другой женщины. Кого это не заденет?
Зои заметила его недовольную гримасу.
– Выше нос, детка... быть может, я сяду тебе на лицо, и ты заставишь меня искриться от возбуждения или вроде того. Я брошу тебе косточку.
– Бросишь мне косточку?
– переспросил он, когда она подкралась к нему. Даррелл с вожделением слегка опустил веки. Боже, она была прекрасна. Богиня с фигурой как песочные часы и грациозностью змеи.
– Время. Со мной, - произнесла она глухим голосом, впившись длинными ногтями в грудь, высоко подняв брови.