Освобождение Атлантиды
Шрифт:
Он внезапно оказался от нее в нескольких дюймах, как обычно двигаясь необычно быстро.
– Мне так жаль. Я размышлял о различных вариантах и о нашей основной цели и совсем забыл про тебя и твои потребности. Прошу, прими мои извинения за то, что я не подумал.
Но его близость лишила ее здравого рассудка, и она не поняла смысла его слов, а просто стояла и пялилась на него, желая совершить какую-нибудь глупость. Желая, чтобы ее жизнь перестала напоминать приключенческий роман. Желая, чтобы он просто поцеловал ее.
Желая, чтобы
– Я… ты… что?
– Прости. Мы, атлантийцы, переходим на официальный язык, когда находимся в сложных ситуациях, – сухо ответил он. – То есть: я – идиот. Нам следовало бы остановиться раньше. Кажется, там впереди, есть навес, где мы сможем переждать в тени.
Кили мысленно поругала себя и быстро кивнула.
– Верно. Тень. Впереди. Замечательно, – она решительно пошла вперед, он следовал за ней.
Его красиво очерченные губы сложились в улыбку, и он спросил:
– Почему ты перестала употреблять глаголы?
Его низкий, хриплый голос обжег ее нервные окончания, и внезапно в джунглях стало жарче, чем было.
– Разумеется, у меня правило «не употреблять глаголы в джунглях». Если мы здесь задержимся, следующими выйдут из употребления прилагательные, – ответила она, невинно улыбаясь. Такой улыбкой, которая говорила «тут никто не хочет сорвать с тебя рубашку и полизать обнаженную грудь».
Она на это надеялась.
Что с ней не так? Должно быть, это какие-то странные испарения. Взять атлантийца, а к тому же еще и ужасную жару джунглей, и получишь безумное сексуальное желание. Разумеется, если он к тому же самый классный парень, какого она только видела в своей жизни. Она вспомнила, каким Джастис был в пещере: обнаженным и мокрым. И ее рот пересох не только от недостатка воды.
Чудесно. Она умрет в джунглях Гватемалы от обезвоживания, вызванного сексуальными фантазиями. Интересно, как они напишут подобное на ее надгробии.
Она успела дойти до навеса раньше него. Это было углубление, выдолбленное в невысоком холме, пропахшее мускусом, словно там годами жили разные животные. Казалось, что сейчас тут никого нет, хотя эта нора уходила в холм глубже, чем она думала, а Кили ничего не могла рассмотреть в темноте.
Джастис схватил ее за руку.
– Я зайду первым, чтобы убедиться, что внутри нет животных, защищающих свою территорию.
Она жестом показала ему, что путь свободен.
– Прошу, парень с мечом. Я просто подожду тут в сторонке, если вдруг что-то всё-таки выберется наружу.
Он улыбнулся ей и внезапно наклонился и поцеловал в губы.
– Ты всё время меня удивляешь. Каждый раз, когда я думаю, что ты начнешь со мной спорить, ты говоришь что-то практичное. Каждый раз, когда я считаю, что ты пойдешь со мной без вопросов, ты говоришь мне, что я не прав. И даже указываешь причины. Жить с тобой никогда не будет скучно, верно, доктор МакДермотт?
Сказав это, он зашел в небольшую пещеру, оставив снаружи,
И удивлялась, почему эта мысль совсем ее не пугала.
– Там чисто, хотя есть еще один выход, и ты определённо захочешь на него посмотреть, – позвал он ее. – Я бы сказал, что это интересная находка, хотя мы и не первооткрыватели.
Она немного согнулась, чтобы зайти в пещеру, и с облегчением обнаружила, что оказалась в комнате с довольно высоким потолком. Осмотревшись, Кили нашла кое-что еще.
Это была не пещера.
Стены тут были сделаны из камня. Какое-то строение, вероятно, даже храм Майя или пирамида, если принять во внимание высоту холма.
По позвоночнику пробежал холодок. Историческое место, вероятно, тысячелетней давности, которое видели лишь немногие. Вот, ради чего она жила, в чем нуждалась так же сильно, как и в воде. Она автоматически потянулась к своему рюкзаку, лишь потом вспомнив, что тот остался в ее комнате в Атлантиде.
И она ничего сделать не может.
Не дав себе цветасто выругаться, она проследовала к дверному проёму, сделанному в задней части комнаты. От него исходил слабый сине-зеленый свет.
– Джастис? Это ты?
– Я несколько восстановил мои силы, и их достаточно, чтобы дать нам немного света, Кили. Ты захочешь это увидеть.
Она прошла к свету на звук его голоса, а потом в изумлении остановилась. Три из четырех стен были чистые, тогда как четвертую покрывали грязь и растения. Вероятно, это место было заброшено на века. На каждой из трех стен виднелись настенные рисунки, выполненные яркими, насыщенными цветами.
– Это не Сен-Бартоло, но это другой вариант картин Popol Wuh , – сказала она. – О, Джастис, почему об этом никто не сообщил? Это же такая важная находка!
Он подошел к ней, и она поняла, что свет исходит из сферы, сияющей на его ладони. Он поднял ее вверх, как фонарь, и наклонился, чтобы вместе с ней осмотреть первую стену.
– Popol Wuh?
– Это миф майя о сотворении. Их создатель, Кукуматц, мать и отец всей жизни, сначала сотворил людей из глины и грязи. Но они были слабыми и растворялись в воде. Ты видишь вот это первое изображение человека, растворяющегося в реке?
Он кивнул и указал на следующее изображение, судя по всему испытывая такое волнение.
– А это? Человек, вырезанный из дерева?
Она кивнула, рассеянно коснувшись рукой своей деревянной рыбки.
– Да, Кукуматц затем пытался сделать людей из дерева, но у них не было ни сердца, ни разума, так что они не могли возносить хвалу своему создателю. Ты знаешь, что подобное никогда не нравится Богам.
Она улыбнулась ему, но Джастис полностью сосредоточился на изображении.
– Я иногда вырезал фигурки, которые словно могли взлететь или уплыть, но, разумеется, у них тоже не было ни сердец, ни ума, – прошептал он.