От любви не убежать
Шрифт:
— И что? Как глава Центра, он вправе определять направления его деятельности.
— Это не та работа, на которую может дать санкцию университет, можешь мне поверить.
Кит уставилась на него.
— Что же, он марихуану там выращивает? — Рейс усмехнулся.
— Бери выше.
— Ты хочешь сказать, что это серьезнее, чем незаконное производство наркотиков?
— Да. Намного.
— Но как же под носом Калифорнийского университета он проворачивает такие дела?
— Это долгая история, солнышко. Я сам вышел на нее чисто случайно.
— Ты поймал
— В известном смысле… Я нашел одну ниточку, мои шеф— другую. Когда мы все сопоставили, то выяснилось, что в руках у нас бомба.
— Так ты все-таки работаешь в Центре? — Рейс беспомощно пожал плечами.
— Скорее работал.
— Но если твой шеф все знает, почему он не поможет тебе?
Рейс глубоко вздохнул, и на его лице появилось прежнее затравленное выражение.
— Не могу тебе сказать. Он отправил меня в Дэвисовский агроцентр для уточнения некоторых деталей. По возвращении мы договорились встретиться в условленном месте и решить, что делать дальше. Я прождал несколько дней, но он так и не появился.
— Может быть, он стал действовать на свой страх и риск? Решил не ждать, а…
— Только не Рик. Он слишком осторожен и предусмотрителен, и никогда не сделал бы ни шага, не имея на руках, неопровержимых доказательств.
— Рик?
— Да, мой шеф. Страшная догадка осенила ее.
— Как звали твоего научного руководителя?
— Рик. Доктор Ричард Парксон.
— О Господи! — прошептала Кит, и сердце у нее сжалось при виде расширившихся от ужаса глаз Рейса.
Глава 7
— Я догадывался об этом, — мрачно проговорил Рейс.
Парень так долго молча сидел без движения, что Кит испугалась за него.
— Именно поэтому тебя интересовала личность погибшего в автокатастрофе, да? — чуть слышно спросила она.
Рейс кивнул.
— Когда ты все рассказала, я решил, что это простое совпадение. Но время шло, от Рика не было таких вестей, и я…
— Извини, Рейс, — вздохнула Кит. — Я так старательно избегала всяких разговоров об этом происшествии, что даже не узнала, удалось ли полиции идентифицировать личность потерпевшего. Мне хватало собственного горя…
— Я понимаю…
— Такое впечатление, что мы… испытываем почти одно и то же… Так ты был одной из тех светлых голов, которые он сумел привлечь к работе? — пытаясь немного отвлечь его, спросила она. — Отец не раз говорил мне о чутье доктора Парксона на молодые таланты.
— Он… был больше чем научный руководитель. Рик дал мне шанс, и вряд ли кто-то другой был способен на подобный поступок. Отослал меня в школу, помогал моему становлению, заставлял меня верить, что я гораздо больше, чем просто… — Рейс замолчал, и девушка заметила, как он смахнул слезу. Помолчав немного, он спросил: — Где все это случилось?
— На шоссе, как раз у поворота к озерной дороге. Думаю, именно поэтому решили, что сбитый человек из долины: было поздно, и он направлялся вниз по горной тропе.
— Когда же произошла трагедия?
— В прошлую субботу, вечером. Внезапное ругательство потрясло девушку.
— Рейс, ты что?
— Он шел на встречу со мной. Я позвонил ему из Дэвиса и сообщил, когда прибудет автобус. Рик должен был подстраховать меня.
Кит сразу представила то место, о котором он говорил: на протяжении многих миль единственная остановка автобуса находилась у подножия горы.
— И что ты сделал, когда не увидел его?
— Поднялся наверх. Но когда добрался до своей конуры в Центре, там уже вовсю хозяйничали.
— Так ты жил в Центре?
— Да, там было спокойнее.
— Ты разглядел своих гостей?
— Одного — да. Здоровяк, которого я однажды уже видел выходящим из кабинета Уитни. Мне сразу же стало ясно, что на меня открыли охоту, а потому решил больше там не показываться.
— Но если ты не появился у себя…
— …То наверняка направился к Рику? Да, мне во что бы то ни стало, нужно было с ним встретиться. Я подумал, что они, возможно, удерживают Рика, или… — Чувство вины появилось у него на лице. — Я подождал немного и снова вернулся назад, чтобы попытаться разузнать….
— Так вот как ты оказался на территории Хэнка! — торжествующе воскликнула Кит. — За его домом можно незаметно пробраться к Центру.
Рейс кивнул, печально улыбнувшись.
— Броуди, сам того не зная, сослужил им неплохую службу. — Улыбка сбежала с его лица. — А между тем Рик уже давно…
— Извини, — тихо сказала она. — Уитни, вероятно, был в восторге, настолько вовремя оказалось это дорожное происшествие.
— Происшествие? — воскликнул Рейс. — Ах, солнышко, ты так доверчива…
— Погоди, ты что же, хочешь сказать… — Догадка мелькнула в сознании Кит. — О Господи? Неужели…
— На редкость удачный наезд на неудобного свидетеля, не правда ли? Я бы сказал, слишком своевременный, чтобы быть обыкновенным происшествием.
— Боже, Рейс, по-твоему, это убийство?
— А что? Какая разница между наездом на одинокого пешехода и вооруженной засадой на безоружного человека?
— О чем ты? Что за засада?
— Увидев их у себя, я пошел к Рику домой, но там меня уже поджидали громилы Уитни. Двое или трое, крепкие парни, судя по всему, с оружием в руках. Если бы я не догадывался о том, что меня могут ждать, ты бы вообще не имела счастья или несчастья разговаривать сейчас со мной. После этого мне пришлось забраться в горы.
Кит онемела. Она все еще не могла представить доктора Уитни, уважаемого в научных кругах, в роли главаря банды, охотящегося за собственными коллегами.
— Я понимаю, — тихо промолвил Рейс, — что все это звучит дико, но это факт. И если бы у Рика они нашли вещественные доказательства против себя, то не охотились за мной. Конечно, если сам Рик…
— Ты боялся, что он тебя выдал?
— Я… не исключил полностью такую возможность.
Боже, подумала Кит, как можно жить, подозревая всех, в том числе и человека, которого буквально боготворишь? Неудивительно, что он и ее заподозрил, ведь он никому не верит