Отбор для няни. Любовь не предлагать
Шрифт:
— Мисс Эварс? — грубый мужской голос вывел из раздумий, — Прошу, пройдемте со мной.
Она обернулась, не до конца понимая, чего от нее хотят. Худой гвардеец с каменным выражением лица указывал ладонью в сторону выхода из зала. Прежде чем она успела возмутиться и спросить, с чего бы ей куда-то с ним идти, он добавил:
— Инспектор начал опрос пострадавших, вы одна из первых в списке.
Поняв наконец, что он имеет ввиду происшествие с яблоком и разгромом ее комнаты, Рози молча последовала за ним.
В отведенном под допрос кабинете было светло и просторно.
— Здравствуйте, присаживайтесь, — инспектор указал на кресло перед собой.
Он сидел за столом из черного дерева и постукивал указательным пальцем по пачке каких-то бумаг. Проследив за тем, как Рози следует его указанию, нацепил на нос очки с круглыми линзами. Сложил пухлые короткие пальцы в замок. От его пристального взгляда девушке стало не хорошо.
— Что произошло в ваших апартаментах? Расскажите с самого начала.
— Сегодня утром ко мне пришла молодая девушка и сказала, что она моя служанка на время Отбора. Представилась Мелисой…
— Но никаких слуг организаторы ни за кем не закрепляли.
— Да, я об этом уже догадалась. Но откуда мне было знать? — ровный тон следователя возымел на Рози совершенно противоположное действие, — Я приехала на королевский отбор и даже не догадывалась, что здешний уровень безопасности далек от совершенства!
— Не волнуйтесь так, мисс, вас никто ни в чем не обвиняет. Что произошло дальше?
Рози всерьез задумалась, рассказывать ли ему всю правду или лучше умолчать о некоторых подробностях. Почему-то казалось, что факт о превращении служанки в птицу и ее стремление украсть Ларса заинтересует инспектора гораздо больше всего прочего. А привлекать к себе его пристальное внимание совсем не хотелось. С другой стороны, гвардейцу же она про превращение рассказала… Передал ли он это начальству или посчитал бредом испуганной девушки?
— Она помогла мне выбрать платье. Затем мне захотелось прогуляться, и я ушла в сад. А когда вернулась, застала жуткий беспорядок в комнате, словно там что-то искали. Мелисы не было и больше я ее не видела.
Он что-то записал в своих бумагах, помолчал пару секунд, затем продолжил.
— А птица? Вы упоминали про черную птицу одному из гвардейцев.
Все же доложил!
— Да, по комнате летала ворона. Я сильно испугалась, но потом поняла, что она случайно залетела в распахнутое окно.
Он вновь что-то черкнул.
— А Вы знакомы с леди Равэной Милар?
— Это та, которая отравилась яблоком?
— Именно.
— Нет. Впервые увидела ее уже лежащей без сознания.
— А откуда она взяла отравленный фрукт, вы знаете?
Рози помедлила, не сводя глаз с круглой физиономии. Признаться, что он предназначался ей? Тогда придется и о служанке больше подробностей рассказать. Она чувствовала, что должна сама разгадать эту загадку, без сторонней помощи. Конечно, в ее комнате на полу валяются такие же отравленные яблоки, но насколько могла догадываться, проверять их на наличие ядов пока никто не начал. Да и вряд ли инспектор побывал там. Иначе, он говорил бы с ней сейчас совсем по-другому.
— Нет. Даже никаких догадок.
— Хорошо. На этом все, мисс Эварс, можете идти. Удачи вам на Отборе!
Он впервые улыбнулся, растянув тонкие губы дугой. И без того непривлекательное лицо стало еще более отталкивающим.
Розалия коротко кивнула и поторопилась покинуть резко ставший неуютным кабинет. Нужно было срочно попасть в апартаменты и собрать с пола все фрукты. Она сама во всем разберется. И в первую очередь, проверит, что за зелье сыграло роль яда.
Иногда, зельевары оставляют в своих варевах следы.
Глава 6. Обратная сторона Отбора
Когда звуки музыки и тихое жужжание голосов осталось за плечами, Кит облегченно выдохнул. Он любил многолюдные мероприятия, но этот бал не смог вытерпеть до его завершения. В зале витало напряжение, улыбки казались фальшивыми, а разговоры натянутыми. Как и просил дядя, станцевав с самыми подходящими на его взгляд кандидатками на место няни для Элли, Кит поторопился уйти, дабы переговорить с королем.
Все три девушки показались ему довольно милыми, добрыми и обладающие Даром, но одну он особо выделил. Самую первую, Розалию Эварс. Едва он коснулся ее руки, специальный браслет, определяющий магию, едва не прожег в его запястье дыру. Кит поторопился подключить собственные чары, дабы защитить себя от ран.
Почти бегом поднявшись на третий этаж, скрылся за дверью апартаментов, быстро скинул камзол и торопливо закатал рукав рубашки. Ткань была сожжена практически до локтя. Отстегнув браслет, бросил его на стол и только потом облегченно выдохнул.
Насколько было известно от гвардейцев, на данный момент уже четыре участницы заставили браслет так сильно накалиться. У остальных либо слабое тепло, либо холод. Сложно сказать, в чью пользу решит дядя. Нужна ли ему настолько сильная колдунья рядом с дочкой или достаточно лишь слабого Дара.
Бросив взгляд на все еще не распакованный чемодан, Кит задумался. Что-то еще привлекло его в леди Эварс, но что именно, он пока понять не мог. Из памяти не уходил ее образ в первую их встречу: взъерошенный и слегка взволнованный. К тому же, в тот раз она не пропустила осмотреть ее комнату, лишь еще больше распалив любопытство. Нужно непременно навестить те покои. Инспектор наверняка пойдет туда, придется увязаться за ним.
Насколько Кит помнил, именно там жила покойная королева большую часть своей жизни. Дядя любил Тириинскую резиденцию за спокойствие и тишину, что она дарила и часто приезжал в этот особняк. А когда мать Элли умерла, практически полностью его забросил. Лишь изредка позволял привозить дочь, и то, только потому, что ее сюда очень тянуло. Девочка словно чувствовала невидимое присутствие мамы, хотя вряд ли ту помнила. Прошло четыре года и за это время она ни разу не заговорила о ней.