Отчаянная девчонка
Шрифт:
Посол посмотрел на меня неодобрительно, а Дэвид – как на муху, случайно залетевшую в тарелку. Его, как я поняла, тоже заставили одеться правильно: в черный костюм и галстук. Правда, Дэвиду это очень шло. Я бы даже сказала, что он выглядел… сексуально.
Я ужаснулась своим мыслям. Да, я всегда считала Дэвида милым и даже красивым, но сексуальным?! Мне стало ужасно жарко. Взглянув в зеркало, я поняла, что мои худшие предположения подтверждаются: я была красная, как помидор.
Если это все–таки притяжение, пусть Ребекка
Дэвид, конечно, был слишком хорошо воспитан, чтобы не подойти ко мне. Он вежливо улыбнулся:
– Привет, Сэм, как дела? «Отвратительно!» – Я так хотела сказать ему правду, но вовремя сдержалась:
– Хорошо, спасибо.
Наверное, мои извинения в присутствии послов всех стран мира были бы не слишком уместны.
– А ты как? Во вторник тебя не было на занятиях…
– Да, были кое–какие дела, – холодно отозвался Дэвид.
– Ясно, – грустно сказала я, с трудом сдерживая желание закричать: «Дэвид, прости!! Мне так стыдно! Я знаю, что поступила ужасно! Ты когда–нибудь сможешь это забыть?»
Президент обратился к собравшимся и попросил рассаживаться по местам: должен был начаться концерт.
Я села позади Дэвида и, разглядывая его левое ухо, думала: «Как же мне все исправить?» После концерта президент представил меня музыкантам, и виолончелист галантно поцеловал мне руку. Если честно, впервые меня целовал посторонний мужчина, и это было странно и неприятно.
– Ну, и как твоя работа? – весело спросил пианист.
– Отлично, – ответил за меня отец Дэвида. – Только у нас некоторые разногласия по поводу победителей конкурса.
– Какие разногласия? – с изумлением спросила я. – Победитель Мария Санчес.
Честно, у меня и в мыслях не было развязывать международный скандал и тем более спорить с президентом США.
– Если Мария Санчес – та девочка, которая изобразила полицию с дубинками, она не поедет в Нью–Йорк.
Он отвернулся и заговорил по–французски с премьер–министром.
Я забыла обо всем. Я даже забыла о Дэвиде, о неудобном платье и том, что эту работу мне дали лишь в знак благодарности. Но она мне не нравилась. Я точно принесла бы больше пользы, если бы не сидела в офисе и не швыряла об стену мячик. Внезапно я поняла, что президент назначил меня послом ООН исключительно для поднятия собственного престижа.
Все это я, конечно, не могла сказать вслух. Единственное, в чем я была уверена, так это в том, что Мария Санчес должна победить любой ценой.
И тогда я дотронулась до руки президента и, жалобно посмотрев на него, сказала:
– Простите, но это действительно самый правдивый рисунок. Да, она показывает Америку не с лучшей стороны, но это ничего не значит!
Президент удивился:
– Саманта, прости, но ты говоришь невозможные вещи. Выбери другой рисунок, например, тот, где изображен домик на побережье.
И он снова повернулся к премьер–министру.
Я
Я уже говорила, что от рыжих можно ожидать чего угодно? Так вот, я открыла рот и сказала так громко, что в зале воцарилась тишина:
– Если вы не согласны, незачем было поручать мне судейство. Потому что своего решения я изменить не могу. Мария единственная из всех нарисовала то, что действительно видит из окна. Нельзя избежать проблем, закрывая на них глаза.
Президент посмотрел на меня как на ненормальную, но в ту минуту я и правда была не в себе.
– Ты что, лично знакома с этой девочкой? – спросил он наконец.
– Нет. Но я знаю, что ее картина лучшая.
– По твоему мнению?
– Да, по моему мнению.
– Что ж, тебе придется изменить свое мнение, потому что эта картина не может представлять Америку на международном конкурсе.
И президент отошел к другим гостям. Я была на грани истерики и даже не заметила, как подошел Дэвид.
– Сэм! – тихо позвал он. – Не стоит.
Будь я в нормальном состоянии, я бы удивилась тому, что Дэвид со мной заговорил. И не только заговорил, но и решил ободрить после того, как его отец продемонстрировал всему миру, какое я ничтожество. По крайней мере, так мне казалось. Дэвид осторожно взял меня за руку и повел в ту комнату, где вырезал на подоконнике мое имя.
– Сэм, – начал он. – Это не так уж важно. То есть, я знаю, для тебя это важно, но ведь не вопрос жизни и смерти.
Он был прав. Это не война, не голод и не стихийное бедствие.
– Знаю, – согласилась я. – Но все равно так поступать нечестно.
– Возможно, – кивнул Дэвид. – Но пойми, есть многое, чего мы не знаем.
– Что, например? – спросила я. – Неужели ты думаешь, что какой–то несчастный рисунок может спровоцировать международный конфликт?
Дэвид снял галстук и облегченно вздохнул:
– Нет, но, может быть, им нужна позитивная картина, которая показывала бы хорошую Америку.
– Но ведь суть конкурса не в этом! – Я почти кричала: – Представитель каждой страны должен изобразить то, что видит из окна. В правилах ничего не было сказано о характере рисунка. У нас ведь есть свобода слова, это не Китай какой–нибудь!
Дэвид присел на ручку моего кресла:
– Есть, ты права.
– Да, у всех кроме посла ООН.
– И у тебя тоже есть, – задумчиво сказал Дэвид, и я поняла, что он имел в виду.
– Дэвид, а ты не мог бы с ним поговорить? – робко спросила я. Как и в тот раз, в комнате было темно, и лишь свет уличных фонарей падал из окна. – В смысле, со своим папой? Тебя он бы послушал.
– Сэм, мне очень жаль тебя расстраивать, но я никогда не говорю с отцом о политике.
И Дэвид меня действительно очень расстроил, несмотря даже на то, что сожалел об этом.