Отдаленные последствия. Иракская сага
Шрифт:
— Есть, сэр, — ответил Санчес, как ни в чем ни бывало. Развернувшись, он бодро, почти весело крикнул: — Морпехи, товсь!! Первое отделение, залечь за танком, к бою!..
Чуть в стороне слышался трубный голос Вика Андерса:
— Второе отделение, под прикрытием БТР, к бою!
В полумраке замелькали камуфлированные тени, послышался лязг металла и топот тяжелых ботинок. И тут же, словно гигантские бичи хлестнули сверху ослепительным светом: включились прожекторы на «Абрамсе» и бэтээрах, мигом обратив опустевшую площадь в подобие цирковой арены. Один из прожекторов рассеянно лизнул небо, затем почти одновременно оба луча метнулись в сторону северной башни.
Ну а первым, как всегда, бежал капитан Маккойн.
— Отбой! Не стрелять! — крикнул он еще издали, прикрывая глаза от слепящего света.
— Отбой, морпехи, — продублировал Палман, слезая с танка.
Взвод перевел дух. Прожектора переключили на малую мощность и отвернули в сторону. Добежав до площади, Маккойн перешел на шаг, затем остановился, заложил руки за спину и обвел взглядом строй. Мысленно сосчитав людей и каждого обнаружив на своем месте, он бросил Палману:
— Доложите обстановку, лейтенант. Кто стрелял?
Палман вышел вперед:
— Стрелял младший сержант Санчес, сэр. Какой-то мальчишка из местных… якобы напал на него с ножом… — Понизив голос, он добавил: — Помоему, сержант сам спровоцировал конфликт.
— Пострадавшие есть?
— Нет, сэр.
— Сержант Санчес, два шага вперед, — приказал Маккойн.
Санчес вышел из строя.
— За небрежное обращение с оружием объявляю вам выговор. Встаньте в строй.
Мако достал из кармана носовой платок, вытер рот, затем сложил и убрал на место. Вид у него был несколько смущенный.
— Объявляю благодарность матросу Фолзу, проявившему высокую бдительность при обеспечении сохранности личного оружия! — сказал капитан. И тут же поставил задачу: — Ночуем здесь, в крепости. В своих палатках. Никаких самовольных походов за пределы лагеря, никаких конфликтов с местными, никаких фортелей, в общем. Корректность и осторожность! Нарушители рискуют как минимум месячной зарплатой и тремя сутками гауптвахты…
Он посмотрел на сержанта Санчеса, застывшего по стойке «смирно» с самым невозмутимым выражением лица.
— А теперь можете разойтись.
На оперативном совещании, проходившем в палатке капитана Маккойна, было решено, что утром взвод разделится на две части: отделения Санчеса и Андерса на бэтээрах и грузовике отправятся на поиски десантников, а Палман со своим танком и остальными морскими пехотинцами останется здесь, пока Грох не закончит обследование крепости для обнаружения тайников с оружием массового поражения. Помощником Палмана назначается капрал Хэкман.
— Но ведь это смешно, джентльмены! — вступил профессор Макфлай, который в продолжение всего совещания скрывал многозначительную улыбку. — Какие тайники? Вы же видите — у них только пики да мечи, для них даже автомат в диковинку!.. Они прожектора боятся! Они не те, за кого вы их принимаете! И мы находимся вовсе не там, где вы думаете! Это не Ирак, это Арабский халифат! Откройте глаза: на дворе тринадцатое столетие от Рождества Христова!..
— Мы это уже слышали, профессор, — сдержанно отозвался капитан Мако.
— Так делайте выводы! Делайте, пока не поздно! — шумно призывал Макфлай. — Здесь нет химического оружия! Нет атомной бомбы! И десантников ваших нет! Их просто не существует, как и самой 82-й воздушно-десантной дивизии! Равно как и Соединенных Штатов, как и Саддама Хусейна, до рождения которого осталось семьсот лет! Вам нет нужды отправлять куда-то Санчеса… Иракская война закончена, джентльмены! Поздравляю вас! Вернее, она даже еще не начиналась…
— Какой бред вы несете, профессор, — восхитился Грох.
— Герр Грох, ваши далекие предки, крестоносцы, в этот самый момент, возможно, грабят и жгут Иерусалим, — огрызнулся Макфлай. — Это сравнительно недалеко отсюда — можете сгонять проведать. Полюбуйтесь заодно, от кого вы произошли…
— Простите, я что-то не понимаю, — Палман устало потер переносицу. — О каком тринадцатом столетии идет речь? Какой халифат? Какие крестоносцы?.. О чем это вообще?
— Профессор считает, сэр, что ваш танк на самом деле машина времени, и мы попали в Средневековье, — мрачно пошутил Санчес.
Палман выжидательно смотрел на Маккойна. Капитан, словно не замечая этого, глянул на свои часы и встал. У него был вид человека, не спавшего несколько суток.
— На сегодня споры закончены, — сухо сообщил он. — Желаю всем спокойной ночи. Часовым проявлять бдительность. Сержантам Андерсу и Санчесу обеспечить контроль за несением службы на постах!
— Но вы же игнорируете очевидные вещи! Факты! Так нельзя! — Профессор говорил таким тоном, будто игнорирование очевидных вещей вызывало у него физические страдания. И заканчивать споры он явно не собирался. — Ситуация в корне изменилась… Вы не учитываете этого, продолжаете думать, что с вами здесь кто-то воюет… Это не так. Это неверная посылка, которая может привести к плачевным результатам. Я говорю это вам как ученый…
— Как ученого вас интересуют только трупы и руины, — пробормотал Грох. — И пистолет за пазухой!
— Хорошо, — Макфлай опять пошел в атаку. — Отлично! Тогда объясните мне, почему пропала связь? А? Куда делись спутники? Куда делись наши войска? Почему карты врут? Почему все местные такого маленького роста? Почему, в конце концов, мы находим давно вымершие поселения — даже не поселения, собственно, а археологические объекты — целыми и невредимыми?
Макфлай помолчал.
— Нет ответа! Кроме одного: неизвестно как и почему, но произошло невероятное: мы оказались отброшены во времени на несколько столетий! Вот! Просто представьте себе это — и все встанет на свои места!
Санчес в своем углу громко зевнул.
— Вопросы звучат хорошо, — сказал Палман. — А вот ответы… Как-то не очень.
— В таком случае грозу проще всего объявить гневом Господним, а радугу — улыбкой Девы Марии, — раздраженно отозвался Грох. — Тоже все сходится, и не надо искать никаких объяснений… Ох уж мне эти гуманитарии! Как вам не стыдно, Макфлай! Вы же ученый! К чему эти антинаучные эскапады? Разве можно объяснять что-то, оторвавшись от материалистических позиций?
— Наверное, нельзя, — с мефистофельской улыбкой молвил профессор Макфлай. — Тогда объясните, пожалуйста, герр Грох, откуда здесь взялся халиф Аль-Хасан, который жил в тринадцатом веке? А если он самозванец, откуда у него такой дворец? И каким образом давным-давно разрушенная крепость Аль-Баар стоит здесь в целости и сохранности? Объясните с материалистических позиций!