Отдел Х
Шрифт:
– Ну, здесь ты в относительной безопасности. Если только на тебя шкаф с делами упадет. Но это карма, тут уж я бессилен, – сказал Роб, отпуская ее.
Тесс стало физически плохо от того, что она больше не чувствует тепла его ладони, но она улыбнулась подруге и Дейву, который все время, пока их не было, делал вид, что полностью погружен в исследование материалов дела.
Мэй еле дотерпела до обеда, а затем вскочила из-за стола и, наматывая на ходу Тесс шарф на лицо, вытолкала ту за дверь, прокричав, что они быстро кофе купить, который
Ежась от холода, девушки стояли в очереди у мобильной кофейни и шептались.
– Поверить не могу, что вы шли так через все управление, – восхищенно округлив глаза, сказала Паркер.
Тесс улыбнулась ей. С ней Мэй была такой живой. Они могли часами болтать обо всем, не боясь говорить самое сокровенное.
– Ты лучшая подруга, что была у меня, – констатировала девушка.
Мэй неловко замолчала, а затем обняла ее, пытаясь скрыть подступившие слезы.
– Моя хорошая… Люблю тебя… Оставайся всегда такой настоящей… Этому чертову миру так не хватает искренности…
Их прервал громкий сигнал автомобиля. Вздрогнув, девушки повернулись в сторону дороги, где, приоткрыв окно машины и выглядывая наружу, улыбался Клэм.
– Это какая-то изощренная разновидность мазохизма: замерзнуть у машины, продающей кофе?
– Здравствуй, Клэм, – улыбнулась Мэй.
– Давайте, запрыгивайте! Я отвезу вас на нормальный бизнес-ланч. И покормлю и кофе куплю сносный, а не эту дрянь.
– Спасибо, но мы любим дрянь, – огрызнулась Тесс, не понимая, почему этот красивый, богатый парень вызывает в ней раздражительность и злость. – Это такая изощренная разновидность мазохизма.
– А ты кусаешься, да, маленькая? – ничуть не обиделся Клэм.
– Ага. Слышал, наверное, меня тут один укусил, так я теперь на людей кидаюсь. В основном, когда ретроградный Меркурий в силе, но бывает и так… из вредности… – не унималась Хантер.
Она вдруг увидела этот полный боли взгляд Дейва, когда она спросила о Мэй.
– Извини, Клэм, но нам уже пора, – Мэй потянула Тесс в сторону офиса. – Обед заканчивается, а нам нельзя опаздывать. Роб будет недоволен.
– На кой черт вам этот Хилл? Давайте, я переведу вас в другой отдел? Любой! Какой захотите, – Клэм выскочил из машины, преграждая им путь.
– Нам в нашем нормально! – возмутилась Тесс.
– Да он же вас за людей там не считает! Мэй, вообще, ему кофе носит! – зло сказал Хайнс.
– Ты так сказал, словно она ему отсасывает! – Тесс уже не скрывала неприязни.
– Тесс, пошли, – тихо, но твердо отдернула ее Мэй. – Извини, Клэм. Правда, пора. Очень много дел. Созвонимся, хорошо?!
– Домой-то можно тебя подвезти?
– Не знаю. На связи, – пожала плечами Паркер, утягивая упирающуюся подругу, которой явно было что еще сказать.
Клэм проводил их разочарованным взглядом.
– Какого черта ты поважаешь этого самовлюбленного индюка? – прошипела Тесс, как только они отошли на достаточное расстояние.
– Он вовсе не плохой человек, – улыбнулась Паркер, глядя на реакцию подруги. – И он единственный, кто остался из моей прошлой жизни.
– Насколько мне известно, она была не очень.
– Это да. Но Клэм всегда был ко мне неравнодушен, оказывал знаки внимания… Это… как привычка… Я уже настолько свыклась с его ухаживаниями, что порой даже не воспринимаю их всерьез.
– Но он явно так не считает, – нахмурилась Хантер.
– Ой, да это же Клэм. Он со всеми такой.
– Да конечно, ага. Че-т мне он роз не дарит.
– Ну, только что он и не дарит… – хмыкнула Мэй. – Все управление с ума свела, оставь и простым девушками кого-то.
– Ты очень красивая! – с серьезным лицом возразила Тесс. – Я не видела никого красивее тебя.
– Ну, как-нибудь расскажу тебе про зеркало, – рассмеялась Паркер, обнимая подругу и целуя в висок.
– А как же Дейв? – не выдержала Тесс.
– А что с ним? – спокойно спросила Мэй, но Тесс физически ощутила, как напряглось все ее тело.
– Мне кажется, он тоже неравнодушен к тебе, – осторожно заметила Хантер.
– Настолько, что не удосужился даже позвонить за эти две недели, – отрезала Мэй.
– Ты злишься из-за того, что он не звонил?
– Я вовсе не злюсь. Мы просто коллеги.
– Вы калеки! На голову! – возмутилась Тесс. – Кружите вокруг друг друга и не можете признать, что вас влечет к…
– Тесс, давай не будем, – перебила подругу Мэй.
– Он лучше этого богатого хера. Я таких насквозь вижу: красивая упаковка, а внутри такая невкусная начинка. Дейв – настоящий, добрый, сильный, мужественный…
– Еще пару слов – и я начну думать, что он приплачивает тебе за рекламу, – улыбнулась Мэй, думая, что Дейв не просто лучше Клэма – он лучше всех.
4.4.
Все четверо стояли за стеклянной стеной и смотрели на пару, сидящую в комнате для допросов.
– Это какой-то хитрый метод допроса? Ждем, пока что? Они умрут и завоняют? – не выдержала Тесс.
– А ты бы хотела, чтобы кто-то из них завонял? – заинтересованно посмотрел на нее начальник.
– Только если там есть виновный! – парировала девушка.
– А он там есть?
– Есть?
– Есть? – в тон ответил Роб.
– Если вы наигрались в эту ошеломительную игру, может, пойдете уже и скажите им, зачем мы вызвали их буквально с похорон дочери, – вздохнула Мэй, которая была, по непонятным ей причинам, в легкой степени раздражения.
Та самая причина стояла за ее спиной, сложив руки на груди, устремив невидящий взгляд вперед. Весь день он думал и, одновременно, старался гнать мысли о ней и Клэме, что было довольно сложно. Задача была невыполнима, скажем уж как есть.