Отложенное убийство
Шрифт:
– Я так и понял, - ответил Мейсон, не поднимая головы и продолжая водить лупой над фотографиями.
– А вот этот снимок подкинули мои ребята, - сообщил Дрейк. Увеличение одиннадцать дюймов на четырнадцать с другого негатива. Этот снимок сделали, когда "Пеннвент" вернули в порт. Мне повезло. Потом я смогу представить тебе еще большее увеличение, но на это потребуется время, да и придется немного покрутиться.
– Времени у нас нет, - заявил Мейсон.
– Предварительное слушание начинается сегодня в десять
– Перри, а что конкретно ты пытаешься разглядеть?
– поинтересовался Дрейк.
– Свой шанс.
– Что ты имеешь в виду?
– Стараюсь найти на одной фотографии то, чего нет на другой.
– Фигуры, человека...
– Нет, - покачал головой Мейсон.
– Какую-то важную разницу в расположении мебели, вещей. Например, взгляни на пепельницу. На фотографии Эверсела в ней полдюжины окурков, а на снимке, сделанном после того, как обнаружили труп, - только два.
– Ну и что?
– не понял Дрейк.
– Человек, совершивший убийство, никогда не станет заниматься уборкой и высыпать пепельницы. Если же он и сделает это по какой-то причине, то уж никак не задержится, чтобы выкурить две сигареты.
Детектив нахмурился.
– К чему ты клонишь, Перри?
– спросил он.
– Черт побери, Пол, я сам точно не знаю, но я основываю свою теорию на методе исключения. Я хотел бы найти что-то, что подкрепило бы мою идею. Если бы я смог... Так, а это что такое?
Лупа Мейсона застыла над одной из четырех частей снимка.
За окном первые лучи солнца озаряли крыши офисных зданий. Электрический свет в конторе Дрейка казался искусственным и нереальным. В утреннем свете, проникающем через окно, стразу же становилось ясно, как устал Мейсон, на подбородке проглядывала суточная щетина.
– Что там?
– спросил Дрейк.
Мейсон передал ему фотографию и ткнул пальцем в одно место, сказав:
– Взгляни-ка сюда, Пол.
Дрейк начал с лупой изучать снимок, а потом заметил:
– Черт побери, Перри, не могу понять, что это. Что-то круглое в футляре или коробочке. Наверное, редкая монета. Ты же в курсе, что Вентворт увлекался нумизматикой.
– В курсе, - кивнул Мейсон.
– Давай предположим, что это монета. Имеет значение не то, что это за предмет, а то, куда он делся. Посмотри, его нет на второй фотографии, хотя он определенно находился на полке. К тому же, на этой коробочке сверху лежит еще что-то.
– Похоже на патрон, - высказал свое мнение Дрейк, внимательно изучая фотографию.
– Похоже, - согласился Мейсон, - но я не уверен, что это он. Вспомни, Пол, снимок делался с использованием вспышки, в таком случае свет становится довольно резким. К тому же, это крупное увеличение с маленького негатива. В любом случае, это не может быть патрон револьвера, тогда уж винтовки, судя по длине.
– Почему бы и нет?
– В современных винтовках используются патроны, по форме напоминающе горлышко бутылки, а этот ровный по всей длине, как у револьвера.
– А патрон револьвера не может оказаться таким длинным?
– Не исключено. Давай теперь поговорим об этой монете, Пол. Она довольно крупная. Как бы мне хотелось, чтобы мы смогли разглядеть, что на ней написано.
– Какие-то детальки, конечно, рассмотреть можно, но этого недостаточно, чтобы определить, что это за монета.
Мейсон прищурил глаза.
– Она должна что-то означать, Пол. В одном я уверен: Вентворта не убили в то время, когда, как большинство предполагает, прозвучал выстрел. У него была возможность одеться, выбросить окурки из пепельницы, отвязать канаты, завести мотор и выйти в море.
Дрейк покачал головой.
– Кто-то сделал это вместо него, Перри. Не может быть, чтобы человека убили в открытом море, на яхте, когда рядом никого нет - без каких-либо следов борьбы. Никто не позволит незнакомцу подняться на борт своей яхты и...
– Почему незнакомцу?
– перебил Мейсон.
– Ты исключаешь друзей и приятелей?
– Даже, если предположить, что ты прав, я все равно не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет монета.
– Мне бы очень хотелось обыскать "Пеннвент" с носа до кормы и попробовать найти ее.
– Яхту уже до тебя тщательнейшим образом прочесали, сняли со всего отпечатки пальцев. В Отделе по раскрытию убийств составлен полный список всего, что там было. Я постараюсь выяснить, нет ли в нем какой-то монеты.
– Попробуй. Это определенно футляр с откидной крышкой на петлях. Значит, монета ценная. Что-то из рисунка на ней можно разглядеть. Какие-то линии пересекаются...
– Ага, - согласился Дрейк.
– Чей-то герб?
– Не исключено, это ключ к разгадке всего, - задумчиво произнес Мейсон.
– Если бы мы только смогли...
В дверь постучали.
– Заходите, - крикнул Дрейк.
Дверь открыл один из оперативников.
– Хотите почитать газеты? Там много о... о мистере Мейсоне.
Адвокат прекратил изучение снимков и поднял голову.
– Отдых для глаз, - заметил он.
– Что там обо мне понаписали?
– Практически все, что только можно было придумать, - улыбнулся оперативник.
– Похоже, вы виновны во всем, кроме самого убийства. Вы даже подкупили свидетельницу, чтобы она уехала из страны.
– Подкупил свидетельницу?
– переспросил Мейсон.
– Да, девушку по имени Хейлз Тумс. Полиция разработала теорию, что кто-то, кто хотел убрать ее со сцены, дал ей пятьсот долларов, чтобы она уехала из Соединенных Штатов. Она призналась в этом полицейским, когда ей вручали повестку в Суд.