Отступник
Шрифт:
Мои глаза обвели комнату. В глубине я могла разглядеть борьбу между несколькими формами. Я решила направиться в ту сторону и был уже на полпути, когда внезапно передо мной появилась Холли, ее тело медленно мелькало в поле зрения. Ее голубые глаза были широко раскрыты, когда они нашли меня.
– Холли!
– Я никогда не слышала, чтобы голос Алека звучал так испуганно.
Осознание промелькнуло на ее лице.
– Тесс, - сказала она быстро, испуганно.
– Мы должны уйти.
Ее ноги материализовались дюйм за дюймом, когда позади нее появился мужчина.
–
Он имел в виду меня или Холли? Но потом я поняла, что прямо сейчас нахожусь в теле Алека. Они даже не знали, что я девушка.
– Нет!
– Я закричала, но он даже не посмотрел на меня, когда схватил Холли за талию.
Ее глаза расширились от страха, и она сжалась. Она должна была бороться! Но она, казалось, была парализована ужасом. Я ринулась к ним, шатаясь слева направо, когда вибрация земли снова усилилась. Я почти добралась до них, когда они растворились в воздухе. Мои пальцы сомкнулись вокруг пустоты. Холли исчезла. Только что они были там, а потом исчезли. Я уставилась на это место, пытаясь понять, что только что произошло. Я закружилась по кругу.
– Холли?
– Ответа не последовало.
Слезы навернулись мне на глаза. Куда она делась? Алек побежал в мою сторону, затем резко остановился, когда увидел, что я – есть он. Я вздрогнула и вернулась в свое собственное тело, не заботясь о том, увидит ли это кто-нибудь. Но вокруг не было никого, кто мог бы обратить на это внимание. Брюки упали с моего тела, но я даже не могла заставить себя позаботиться о том, что на мне была только парадная рубашка и галстук. Кровь текла у меня из носа, по губам и по подбородку.
– Холли, - простонала я.
Алек преодолел последние несколько шагов между нами. Его одежда была порвана, а серые глаза были дикими. Он коснулся моего плеча.
– Ты в порядке?
Я моргнула, глядя на него, и почему-то мне показалось, что это происходит в замедленной съемке.
– Холли, - сказала я беззвучно.
– Что? В чем дело, Тесс?
– Его хватка на моих руках была единственным, что удерживало меня в вертикальном положении.
– Холли, - прохрипела я.
– Она ушла.
– Куда?
– Алек огляделась вокруг, как будто она могла выскочить из-под земли в любую секунду.
– Она исчезла. Она была прямо там.
– Я указала на место позади Алека.
– А потом мужчина схватил ее, и они растворились в воздухе.
– Истерический смех вырвался из меня. Столкновение с Вариациями других людей уже должно было стать нормой, но этого не было и, вероятно, никогда не будет.
– Хэй, - тихо сказал Алек, когда мои ноги подогнулись, и он поднял меня.
Я не была уверен, было ли это из-за газа или исчезновения Холли, но я была совершенно не в себе.
– Я поймал одного из них. Он вон там.
Алек отнес меня в заднюю часть здания, где я видела мужчину в темных очках. Он перешагивал через неподвижные тела, не останавливаясь, чтобы проверить, живы ли они.
– Они мертвы?
– прошептала я. Вкус крови был ошеломляющим.
Хватка Алека на моих ногах усилилась. Его пальцы были горячими на моих обнаженных ногах, и я задрожала в одной только тонкой рубашке. Как я могла подумать, что всего несколько минут назад здесь было так душно?
– У меня не было времени проверить их все. Но те, кого я убил, были живы, просто без сознания. Мы должны поторопиться. Я уже позвонил майору и рассказал ему об этом. Он должен быть уверен, что правоохранительные органы не пронюхают об этом. Мы не можем рисковать тем, что они узнают о нас. К тому времени, как они прибудут, нас уже не будет.
Я уже слышала вдалеке вой сирен. Алек остановился рядом с телом на земле.
– Ты можешь идти?
– тихо спросил он.
Я кивнула, хотя и не был уверена. Мои ноги дрожали, когда он поставил меня на землю. Он не отпускал мою руку.
– Я в порядке, - твердо сказала я.
– Мне нужно отнести этого парня к вертолету, чтобы мы могли уйти, - сказал Алек, кивнув в сторону неподвижной фигуры.
– Это армия Авеля?
– Похоже на то. Что еще он мог здесь делать? И он пытался надрать мне задницу с двумя другими парнями.
Тогда он был прав — нам нужно было вернуть его в штаб-квартиру для допроса. Может быть, этот парень знал, где Холли. Алек обхватил туловище мужчины и поднял его на ноги. Я ахнула. Я знала его. Это был последний похищенный агент — ранее один из наших.
Агент Стивенс.
Глава 11
Я никогда не видела майора в такой ярости. Все его лицо было искажено. Лопасти замедлились, и майор распахнул дверь вертолета еще до того, как он перестал двигаться. Два агента постарше в мгновение ока оказались рядом с ним и помогли ему вытащить Стивенса наружу.
– Они забрали Холли, - повторила я, мой голос был приглушен кровью из носа. Я произносила это вслух по меньшей мере дюжину раз, но это все равно казалось нереальным.
– Алек уже сообщил мне, - рассеянно сказал майор.
– Это еще не конец. Я потребую объяснений от сенатора Полларда.
– Его хмурый взгляд был прикован к Стивенсу, но агент не испугался. Что-то в нем было не так.
Когда я в последний раз видела Мейджора и Стивенса вместе в комнате, Стивенс съежился под пристальным взглядом Мейджора и попытался стать как можно меньше, но не сегодня. Он высоко поднял голову и без колебаний ответил на взгляд майора. Он выглядел уверенным, дерзким, полностью довольным собой.
– Почему ты забрал Холли?
– крикнула я ему, делая шаг в его сторону.
Он открыл рот, но прежде чем он успел ответить, майор поднял электрошокер и оглушил его. Он рухнул на землю, лицо его обмякло. Я была заморожен. Почему он это сделал? Стивенс не был агрессивен и не боролся со своими ограничениями. Для насилия не было никаких причин.
Лицо майора превратилось в каменную маску, когда он снова убрал электрошокер в сумку и поправил воротник.
– Сэр, что насчет Холли?
– спросила я, наблюдая, как два агента поднимают Стивенса с земли.