Отважная защитница
Шрифт:
Тридцать минут спустя он нашел Элизабет в конюшне, где она кормила жеребенка сахаром. Две рыжие гончие Хейла стояли рядом. У Хейла перехватило дыхание.
Светлые волосы Элизабет были собраны в хвост. Синие джинсы плотно облегали красивые бедра. Его сердце бешено застучало, а тело напряглось. Прекрасная леди-телохранитель обернулась и поприветствовала его самой солнечной в мире улыбкой.
Хейл сделал глубокий вдох и замер на пару мгновений, чтобы дрожь в голосе не выдала его возбуждения.
—
— Я готова! — ответила она.
Улыбка заиграла в уголках ее полных розовых губ. Непослушный локон упал на лицо, делая ее еще прекраснее, и Хейл застыл, очарованный красотой.
— Хейл? Что-то не так?
— Что ты! — Он снова сделал глубокий вдох. — Сейчас найдем седло и поедем.
Хейл сам оседлал для Элизабет вороную кобылу.
— Лошадку зовут Чейни. Я поеду на ее братце Чероки. Мои любимцы.
Хейлу было чем гордиться. Кобыла реагировала на малейший знак со стороны наездницы. Путешествуя по бескрайним владениям рядом с Хейлом, Элизабет чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Удивительно красивый пейзаж и свежий воздух! Вскоре он остановился на вершине холма и спешился.
— Это мое любимое место. — Он протянул ей руку. — Пойдем посмотрим,
Перед ними расстилалось огромное ранчо Хейла.
— Мои владения. Куда ни посмотри.
— Как красиво!
— Это место всегда будет моим домом.
— Похоже на рай на земле. Я понимаю, почему ты так любишь это место. Да и твоя семья здесь, кажется, счастлива. — Элизабет на секунду замолчала, а потом продолжила: — Хейл, а что случилось с твоим братом?
Хейл сдвинул шляпу на затылок.
— Би-Джей упал в пруд на мелководье, когда ему было десять лет, повредил позвоночник. Сначала он постоянно нуждался в медицинском уходе.
— Нелегкое у него было детство.
— Би-Джей держался молодцом. Да и сейчас он делает больше, чем иной здоровый мужчина. Можно сказать, он один управляет ранчо.
— Благородно с твоей стороны. — Впервые Элизабет поняла, что Хейл очень сердечный, щедрый и добрый человек.
Польщенный ее комплиментом, Хейл продолжал рассказывать о своем брате:
— Это Би-Джей сделал ранчо прибыльным.
— Твой папа вроде неплохо выглядит.
— Ага. Кажется, папа приходит в себя. Он повернулся к Элизабет и взял ее за руку. — Он горевал по маме почти четыре года.
— Я понимаю. Иногда требуется очень много времени, чтобы залечить сердечные раны.
— Мама была особенной. Но Би-Джей мне рассказал, что папа познакомился по Интернету с какой-то вдовой, кажется, ее зовут Люси. Уже месяц они переписываются.
— Новая любовь?
— Все может быть.
— Любовь — живительная сила.
Хейл взглянул на Элизабет. Его голос сорвался на хриплый шепот:
— Я хочу, чтобы ты узнала мою любовь.
Элизабет молчала. Сердце бешено забилось в груди.
— И как долго ты будешь любить меня? — спросила она наконец. — Всю жизнь?
Его глаза потемнели.
— Только дурак или лжец может обещать любовь на всю жизнь.
Она посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, сможет ли принять такую любовь. Но уже знала, что это невозможно.
Глава 9
Прохладный ночной воздух наполняли смех и музыка, доносящиеся со стороны поместья. Горящие фонари и техасские звезды служили прекрасным освещением для вечеринки Би-Джея, пригласившего на праздник всех окрестных фермеров.
Над большими мангалами струился ароматный дымок, там готовили шашлыки из оленины и свинины. На пикнике угощали жареной кукурузой, печеной фасолью, капустным и картофельным салатами, соленьями и рулетами. Кроме того, гостей ожидали полные бочонки с пивом и банки с содовой.
Столики для пикника поставили под натянутым тентом, для танцев установили специальную деревянную платформу. Устроили даже настоящую сцену, на которой выступали как доморощенные музыканты, так и группа Хейла.
Час назад Хейл открыл празднование торжественным приветствием и одной из своих песен. С тех пор он все время пребывал в центре внимания. На празднике он себя чувствовал как рыба в воде.
Элизабет примостилась в укромном уголке и наблюдала за Хейлом. Казалось, он излучает волшебную силу. Его очарование зажигало толпу, распаляло общее веселье.
— В такие моменты больше всего на свете я мечтаю потанцевать, — произнес Би-Джей. Элизабет и не заметила, как он к ней приблизился. — Я бы пригласил тебя потанцевать, — добавил он с обворожительной улыбкой.
— Ты был бы разочарован, Би-Джей. Я совершенно не умею танцевать. Хейл научил меня тустепу — и это все.
— А почему ты сидишь здесь одна?
— Потому что… так надо. — Элизабет поймала себя на том, что чуть было не проговорилась о своей тайной работе. — Мне надо прийти в себя. Слишком много впечатлений.
— Так всегда бывает, когда рядом Хейл, — усмехнулся Би-Джей, наблюдая за царящим вокруг весельем. — О, я должен тебе кое-кого представить. Это Диана.
К ним направлялась миниатюрная хрупкая красавица. Блестящие черные волосы ниспадали на плечи мягкими волнами. Диана протянула Би-Джею руку и чмокнула его в лоб. Би-Джей улыбнулся и поцеловал женщине руку.
— Лиз, познакомься, это Диана, моя сиделка, терапевт и бывшая жена.
Элизабет через силу улыбнулась, надеясь, что это поможет скрыть удивление.
— Рада познакомиться.
— Сейчас Диана ухаживает за отцом, — пояснил Би-Джей.
— Но это ненадолго, — грустно сказала эта маленькая женщина, похожая на фарфоровую куколку. Ее глаза поискали кого-то в толпе, а потом вновь остановились на Би-Джее. — Мы с Бобом собирались немного потанцевать. Потом вместе поужинаем.
Би-Джей кивнул: