Чтение онлайн

на главную

Жанры

Отвергнутая принцесса
Шрифт:

Хобарт предусмотрительно отвернул от себя дуло и направил его туда, откуда прилетели стрелы, одновременно он интенсивно вращал головой и плечами, приминая зелень (точнее, синь) вокруг себя. Мушкет весил гораздо больше двадцати фунтов, но, лежа ничком, Хобарт вполне мог управиться с ним.

— Есть меч или дротик? Я спугну его выстрелом и затем попробую догнать, — прошептал он.

— Я все потерял, пока падал. Зато ты можешь использовать приклад мушкета, — ответил Гордиус.

Прицел в виде малюсенького бугорка был вынесен на самый кончик мушкетного ствола. Хобарт

устроился поудобнее и приготовился ждать, но тут же засек какое-то движение, и, не раздумывая, надавил на спусковой рычажок. Оружие взревело, выпустило облако дыма и сильно двинуло прикладом в нос Хобарта. В глазах инженера потемнело, потом между деревьями почему-то засверкали звезды, но он вскочил и ринулся сквозь кусты в направлении выстрела, не забыв прихватить оружие. Однако затаившегося убийцы поблизости не оказалось, вместо него Хобарту удалось найти только парик с короткими черными волосами, спокойно лежавший на голубом мхе. Король Гордиус нахмурился, увидев трофей инженера.

— Понятия не имею, кто бы мог носить такой парик, — сказал он. — Великий Разум, а что у тебя с носом? Он какого-то странного размера и... кажется, это кровь?

Хобарт осторожно потрогал нос рукой.

— Почему бы в следующий раз, — раздраженно спросил он, — когда Вашему Величеству захочется поохотиться на бегемота, не взять с собой магические зонтики Законса, локализовать зверя с воздуха, а потом приказать волшебнику уменьшить его до карманного размера? Зачем нужны все эти мушкеты, лошади и прочая ерунда?

— Охотиться с помощью магии запрещено законом, — спокойно объяснил король. — Я — правитель страны, и не могу нарушать собственные указы. Кроме того, такой способ охоты все равно не работает. Животные чувствительны к волшебству и убегают еще до того, как маг увидит их.

Они вышли из леса и начали взбираться на холм, оглядываясь в поисках своих некогда многочисленных спутников.

— Ты спас мне жизнь, Роллин, и я должен как-нибудь отблагодарить тебя. Поскольку дочь и половина королевства уже твои, может, сойдемся на драгоценной диадеме?

— Отлично, — изобразил радость Хобарт.

«По крайней мере, ее я смогу продать в Нью-Йорке», — добавил он про себя.

6

Примерно через час их подобрал Псамбидес, и поздним вечером они, наконец, воссоединились с остальными охотниками. Генерал Воланос сильно расстроился, узнав о судьбе пушки.

— Наша последняя модель, — прокомментировал он свое состояние, но потом добавил, улыбнувшись. — Хотя, какая разница, ее бы все равно расплавили в ходе разоружения.

Хобарт понял, что оружейник Валтус не единственный, кто пользуется показной веселостью, чтобы скрыть свое отношение к политике правительства.

— Мне кажется, что такому генералу, как вы, хотелось бы сохранить свою армию, — заметил он.

— Конечно, хотелось бы. Однако канцлер убедил меня, что с помощью войны ничего нельзя добиться, так зачем же готовиться к ней? Кроме того, новые достижения в области производства пороха все равно скоро положат конец войнам. Действие его станет

таким страшным, что никто не захочет сражаться. А что с твоим носом, приятель?

Хобарт объяснил.

— Он сломан? — отхохотавшись, догадался спросить генерал.

— Не думаю, — ответил Хобарт, снова проверяя пострадавшую часть тела. Он удовлетворенно обнаружил, что кровь, по крайней мере, остановилась.

— Хорошо, — радостно вскричал Валтус. — Тогда мы встретимся на турнире. Я умираю от желания сразиться с тобой на копьях.

— На каком турнире? — слабеющим голосом спросил Хобарт. Он неожиданно почувствовал себя, как человек, попавший в зыбучие пески и с каждым движением погружающийся все глубже и глубже...

— Ну, как же, на завтрашнем, в честь принца Эйта!

— Только не с моим носом, — запротестовал Хобарт.

— Почему? Ты сам только что сказал, что он не сломан. Мы сражаемся в закрытых шлемах, так что ушибленный нос не может служить причиной отказа.

— В любом случае, я не собираюсь участвовать ни в каком турнире.

— Ты что струсил, мой дорогой принц?

— Вовсе нет. Просто мне это не интересно.

— Кто тут посмел называть моего будущего зятя трусом? — встрял король. — После того, как он спас мою жизнь...

— Ваше Величество, вы согласны, что человек либо трус, либо храбрец? — спросил Воланос.

— Я сказал, что не хочу сражаться ни на каком дурацком турнире, вот и все. Думайте теперь, что хотите, — громко и отчетливо произнес Хобарт.

Король выглядел совершенно несчастным. Генерал Воланос, презрительно хмыкнув, отправился поболтать с кем-то еще, а Хобарт попытался найти кого-нибудь, кто знает Гомона. Но опрошенные охотники ничем не смогли ему помочь, поскольку их совершенно не интересовало, чем занимаются члены странного братства аскетов.

Им нужно было торопиться, чтобы успеть вернуться в Оролойю до наступления ночи. Как уже догадался Хобарт, сумерек Логайе не существовало: с заходом солнца мгновенно становилось темно.

— Встретимся на коктейле в Ониксовой Комнате, через полчаса, мой мальчик. Спокойно поедим в приватной обстановке. О Разум, как же я устал! — сказал король Хобарту перед тем, как расстаться с ним во дворце.

Половину отведенного времени прикомандированный к Хобарту паж Зоркой тщетно пытался скрыть с помощью пудры два чудесных фонаря, появившихся под глазами новоиспеченного принца. В Ониксовой Комнате Хобарт обнаружил принцессу Аргуменду и Светского Льва, потягивающего чай из огромного ведра.

— Что-у-тебя-с-носом? — первым же делом хором спросили они.

Принцесса хотела было броситься к нему, но инженер сделал строгое лицо, и она осталась с Феаксом. Хобарт рассказал про охоту, и поинтересовался у льва, где тот пропадал. На морде зверя появилось застенчивое выражение, если только вы можете себе такое представить. Вместо него ответила Аргуменда.

— В Пирамидальных Горах живет одна львица, моя лю... то есть принц Роллин.

— Когда-нибудь пойдем охотиться вместе, гарантирую чудесное мясо. Я убиваю множество животных, но не ем их, — пробубнил Феакс.

Поделиться:
Популярные книги

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

В ожидании осени 1977

Арх Максим
2. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
В ожидании осени 1977