Овца альвийской породы
Шрифт:
И овцы не стрижены, и пасутся не в горах, а вокруг дома, всю траву тут объели. И собак не видно. Да это стадо спасать нужно!
Девушка облюбовала овечку, обошла её кругом. Так, яиц не видно, значит, точно не баран. Иса взяла овцу за один из четырёх рогов и повела к камню-порталу. На мгновение испугалась. А портал-то пустит ли её обратно с чужой овцой?
Но камень снова завибрировал, запел, как ветер в ушах, девушку потянуло шагнуть вперёд. Зато вдруг заартачилась овца, упёрлась в землю всеми четырьмя ногами, замотала головой, чуть не
Овца с громким блеяньем пробежала сквозь портал и запрыгала, брыкаясь, вокруг камня. Иса понеслась следом, чтобы поймать, а то с таким трудом добытое животное ещё, чего доброго, ускачет обратно.
На этот шум из-за дома выскочили все исландцы и с криками побежали к ней, впереди всех нёсся Хатлур.
— Ты где была целых полдня?! Мы тебя обыскались! Я же сказал не отходить далеко!
Иса оторопела, едва овцу из рук не выпустила.
— Как — полдня? Едва ли даже полчаса прошло! Я совсем недолго там была!
И она посмотрела на солнце. Когда прошла через камень, оно стояло в зените, а теперь почти что закатилось за горы.
— А это что такое?!
Иса широко заулыбалась.
— Овца альвийской породы! Вот, смотрите, это сразу видно — она же четырёхрогая!
Дедушка Йохан захохотал.
— Ты наших овец, что ли, ни разу не видела? Четырёхрогие — обычные исландские овцы, порода вполне себе земная.
Он резко перестал смеяться.
— И где ты её тут взяла? Купить не могла, у студентов денег мало. И поехать никуда не могла, у тебя машины нет. Значит, у соседей украла! Опозорила нас перед ними! Да за такое раньше казнили ещё быстрее, чем за убийство человека! Убирайся отсюда сейчас же, хоть пешком в город иди, нам всё равно!
У Исы загорелось лицо, девушку затрясло.
— Я не крала! Я её у альвов увела, прошла через камень!
— Врёшь! В тот мир давно никто не попадал, альвы закрыли входы!
— Дедушка, она не врёт! Смотрите, у овцы тот самый пузырик на носу!
— Ещё не лучше! Значит, теперь альвы будут нам мстить!
— Не будут! Там дом заколоченный стоит! Я хотела договориться с хозяевами насчёт овцы и обнаружила, что вокруг никого нет! И стадо бродит, не стриженное, всю траву возле дома объело! Тех овец, на самом деле, спасать надо, они там от голода скоро падать будут!
— Это точно? Тогда ладно, тогда всё хорошо. А пузырик надо немедленно лопнуть. Йонас, накали на свечке иглу.
Старшие мужчины ушли в овчарню и увели овцу.
Иса плюхнулась на траву, потому что ноги держать перестали, и разрыдалась. Мама Бринья и бабушка Силья присели возле неё, что-то говорили, кажется, извинялись за деда и пытались успокоить. Хатлур решительно их подвинул, с травы Ису поднял, обнял, прижал к себе, погладил по волосам.
А потом, когда она перестала плакать, он увёл её в дом и снова усадил за стол.
10.
Дедушка
Заметив, что гостья клюёт над едой носом, её проводили в комнату на втором этаже и оставили одну.
Иса думала, что быстро вырубится после бурных событий этого дня. Но ничего подобного не произошло. Она ворочалась на постели, сбивая одеяло комком, смотрела в тёмное окно, пыталась считать слонов, и всё без толку.
В доме постепенно всё затихло, коты больше не бегали, люди не разговаривали. Снаружи тоже всё затихло, собак не слышно, даже постоянно дующий ветер унялся.
Оконное стекло слабо озарилось странными фиолетовыми отблесками. Иса поднялась с кровати, подошла посмотреть. Вряд ли это лунный свет, у него другой оттенок. Тогда что это?
В коридоре зазвучали размеренные шаги.
Иса развернулась от окна всем телом. И застыла.
Дверь резко распахнулась, в комнату без стука вошёл мужчина — массивная широкоплечая тень, только глаза во мраке мерцают такими же фиолетовыми отблесками.
Мужчина заговорил, его низкий звучный голос заполнил всё вокруг. Этот голос подавлял, лишал дыхания, как будто выжег весь воздух.
— Я — король альвов Кьяртан и пришёл за своим имуществом. Ты незаконно открыла запертый вход, ты явилась без приглашения, ты украла овцу.
Иса с трудом разлепила словно замёрзшие губы и задохнулась, не в силах сказать ни слова.
В коридоре раздался удар о стену. В комнату, шатаясь, ввалился Хатлур, по стеночке добрался до Исы и задвинул её себе за спину.
— Ваше величество, она не крала, она просто увела. По ту сторону камня стоит заколоченный дом, вокруг никого нет, не с кем было договориться. Овцы бродят возле хутора и объели там всю траву. Их спасать надо. А здесь надо спасать людей во всей долине. Наши овцы заболели, их полностью уничтожила санитарная служба. Виноват я, привёз девушку сюда я, она — моя гостья, поэтому я за неё и отвечаю. Чем я могу возместить потерю овцы?
На лицо короля альвов упал отблеск из окна. Кьяртан усмехнулся.
— Молодец, — сказал он Хатлуру. — Лунную песню преодолел. Все заснули, а ты нет. Говоришь, людей в долине спасать надо, у них овец не осталось? Ладно, вечером я приду сюда снова, буду говорить с вами об этом.
Кьяртан снова попытался найти взглядом девушку и не смог — Хатлур успешно прятал её у себя за спиной.
— А вы оба всё-таки заплатите мне за это. И заплатите как раз тем, о чём пока сами не знаете.
И он ушёл, просто ушёл, так тихо и незаметно, что парень с девушкой даже не поняли, куда делся король альвов.