Ожерелье болотной царицы
Шрифт:
– Короли из Приозерья? Нет, на моем веку такого не было. Наша болотная жизнь спокойная. Мало кто приезжает, мало кто уезжает. Вот царевна наша недавно с учебы вернулась. Первый год в Речной академии отучилась. Прогрессивная она у нас. О Приозерье узнала и приглашения вам на бал отправила. Говорит, дипломатические связи нужно налаживать и укреплять! – Хмара важно поднимает тонкий подбородок, при этом ее курносый нос задирается еще выше.
– Мы как раз хотели попросить тебя проводить нас к царевне, – подключается Мимла. Ей не терпится поскорей вернуться в город у озера.
– Так царевна Леонтия на охоте пребывает, Они вместе с Их Величествами Силием Пятым и Кассией Второй на тетеревов изволили
– А кто занимает терем на другой стороне улицы? – продолжает расспрашивать Хмару Лила. – По-моему, сегодня туда кто-то приехал. Мне кажется, я слышала женский голос.
– Очень может быть, – неохотно отвечает Хмара. – Раньше в тереме жила статс-дама Вилия, приемы, выставки в нем устраивала, а потом его передали посольству Болотной топи. Туда теперь часто ее представители заглядывают. Кто сегодня туда прибыл, не могу знать, сегодня ночью не я дежурила. Ну, если я вам больше не нужна, Высочества, побегу в сторожку. Вот-вот Величества с охоты вернутся, попадет мне за то, что я на рабочем месте отсутствую. Дел у меня сегодня невпроворот, вы уж не серчайте, если не сразу на зов прибегу.
– Хорошо, Хмара, – сдержанно отвечает ключнице Лила. Похоже, она всерьез решила войти в роль приозерной принцессы, а заодно и проучить не желающую откровенничать прислужницу. – Думаю, в ближайшее время мы справимся со всем сами.
Хмара, уловив изменения в тоне Лилы, учтиво склоняет перед ней голову. Видимо, это означает, что она признает в ней высокопоставленную персону. Лила остается вполне довольна проявленным знаком уважения, она улыбается, глядя в спину удаляющейся из избы ключницы.
– Подведем итоги, – говорит она Мимле, как только Хмара покидает гостевые апартаменты. – Теперь мы знаем, что королевская семья из Приозерья никогда не была в Болотном царстве. Раз. Мы так же знаем, что нас пригласила болотная царевна. Два. Наконец, нам известно, как зовут всех членов королевской семьи. Три. Неплохо бы выяснить и наши собственные имена, но с этим, я думаю, мы разберемся во время приема…
– И еще мы можем увидеть царскую семью. Четыре! – восклицает Мимла. Услышав непривычный шум за окном, она забирается на лавку и, кажется, просто прилипает носом к стеклу.
Лила аккуратно отодвигает рядом с собой занавеску и тоже смотрит на улицу. Теперь ей становится понятен восторг, охвативший Милу.
Прямо под окнами их дома разворачивается по истине удивительное зрелище. Всю мостовую заполнили белогривые пепельно-серые кони в яблоках, оседланные белокурыми наездниками, одетыми в совершенно одинаковые выездные костюмы изумрудного цвета, серые шляпы и высокие темно-зеленые сапоги. Серебряные пуговицы и окантовки карманов на их камзолах того же оттенка, что и узоры на графитовых уздечках, паперсти30 и тебеньках31 лошадей. Цвет бархата, которым обиты арчаки32 невысоких, удобных луков33 седел, вторит цвету костюмов всадников. На высоких лбах лошадей красуются серебряные решмы34 с изображением водяных лилий. Создается впечатление, что вся процессия составляет единое, нерушимое целое. Есть что-то еще, что приковывает к себе внимание, не позволяя отводить от нее глаза… Рассматривая привязанную к седлам добычу, Лила никак не может осознать, что это…
– Они словно плывут… – тихо шепчет Мимла.
Плывут! Какое верное определение нашла ее сестра: кажется, кони скользят по земле, едва касаясь ее копытами. Такая же необычная плавность царит и в движениях седоков, в том, как они поворачиваются, обращаясь друг к другу, как натягивают поводья, осаживают лошадей, привстают в седлах…
В центре процессии выделяются три всадника. Они также облачены в изумрудные костюмы и на их головах красуются серые шляпы с перьями, но гордо расправленные плечи и величаво поднятые головы выдают в них членов королевской семьи. Его Величество Силий Пятый, несмотря на некоторую грузность своей фигуры, уверенно восседает в седле. По-видимому, охота взбодрила царя, и он пребывает в прекрасном расположении духа. На его гладком лице нет ни тени усталости, серо-голубые глаза сияют. Время от времени Его Величество наклоняется к Ее Величеству и что-то уточняет у нее. Перед тем, как ответить супругу, Кассия Вторая каждый раз ненадолго задумывается, при этом лицо ее сохраняет спокойное, доброжелательное выражение, положение тела практически не меняется, и только слегка склоненная на бок голова и словно обращенный внутрь взгляд больших синих глаз свидетельствуют о том, что она занята обдумыванием какого-то вопроса. Царственных супругов сопровождает их дочь Леонтия Первая. Юная царевна очень похоже на своего отца, от матери она унаследовала только цвет глаз. Как и большинство молодых девушек, Леонтия эмоциональна и даже порывиста, но привитые манеры не позволяют ей этого демонстрировать. Беседуя со своим спутником, она очень старается оставаться сдержанной и соответствовать дворцовому этикету. Судя по тому, как решительно спутник царевны отдает приказания двум молодым людям, управляющим следующей за ними повозкой с охотничьими трофеями, им является егерь-мейстер35.
Увлекшись необычным действием, Лила с Мимлой совсем перестали заботиться о том, чтобы никто их не заметил. Как завороженные, они провожают взглядами королевский охотничий кортеж. Лила первой приходит в себя:
– Мимла, нам нужно дошить платья! Давай позавтракаем и вернемся к шитью.
– Давай! – кивает Мимла.
Закончив с завтраком, сестры берутся за иголки, и портновская работа продолжается вновь.
К вечеру платья полностью готовы, теперь Лила с Мимлой могут достойно представить незнакомое им Приозерье на балу у болотной царицы.
Лила с удовлетворением рассматривает готовые изделия. Платья получились именно такими, какими и были задуманы: закрытый прилегающий верх призван подчеркивать их благородное происхождение, а летящий объемный низ и изящная шнуровка, гибкой змейкой бегущая по их спинкам, делает наряды праздничными и романтичными. К сожалению, сестрам не удается примерить их, потому что в эту минуту в дверь снова громко стучит Хмара, и Мимле приходится отнести платья в горницу.
– Высочества, у меня важные известия. Открывайте! – докладывает ключница.
– Царевна Леонтия вернулась с охоты, ей доложили о том, что вы прибыли из Приозерья, и она желает пригласить вас на ужин, сейчас будет подан экипаж, – важно сообщает она.
– А где будет проходить ужин? И кто на нем будет присутствовать? В нашем распоряжении только дорожные костюмы, – морщится Лила.
– Ничего страшного. Вашими костюмами вы не удивите нашу царевну. Его Величеству с трудом удается уговорить ее саму носить платья. А на днях ему даже пришлось издать королевский указ, запрещающий царевне Леонтии носить туфли без каблука. Но в своих покоях она продолжает надевать балетки.
– И мне их подарила, – хихикает Хмара. – Вот!
Ключница поднимает длинный подол своего платья и выставляет носок изящной черной туфельки на плоской подошве, игриво украшенной блестящими пайетками.
– Красивые, – подтверждает Мила.
– Последний писк моды, как она сказала. Ну, Высочества, я вам все передала. Не тяните, выходите, пожалуйста. Дисциплина прежде всего!
Сделав сестрам назидательное замечание, Хмара исчезает в дверном проеме.
Глава 3. Город из светлого камня.