Пациент всегда мертв
Шрифт:
Мы находились в столовой. Воздух в комнате был застоявшимся. Там, где свет падал на мебель, виднелся толстый слой пыли.
— Отчего ваш муж хотел уехать?
— Отойти от стресса. — Губы Шейлы Куик скривились от отвращения.
— А вы не хотели ехать? — спросил я.
— Эйлин… Она считает, что у нее самый лучший дом… Этот ее жалкий теннисный корт. Это даже не полный корт, а только половина. Джерри… Что бы Джерри ни захотел, он получает это. Знаете, что я думаю? — Она схватила меня за рукав.
— Что?
— Я думаю, что Джерри хотел засунуть меня туда. Вот и засунул. А сам
— Он не остался у Эйлин?
— Я должна была радоваться тому, что у Эйлин есть бассейн и этот жалкий теннисный корт. Это даже не целый корт, а только половина. — Шейла продолжала держать меня за рукав. — Мы собирались построить бассейн, Гэвин любил плавать. — Она вскинула руки. — Я ненавижу хлорку. Я чешусь от нее. Почему я должна радоваться тому, что у Эйлин есть бассейн? Я хотела, чтобы Джерри привез меня назад. В конце концов он позвонил и я попросила его привезти меня назад. — Пьяная улыбка. — И вот я здесь.
— А где Джерри? — спросил я.
— Работает. Где-то.
— Не в городе?
— Нет. Как в-с-гда… св-ид-га… смешно.
— Что смешно?
— Джерри ненавидит Эйлин. Но захотел засунуть меня к ней, чтобы самому заниматься черт-знает-чем… Это было неправильно. — Она щелкнула пальцами, забормотала: — У Эйлин есть ее дом, у меня есть мой.
— Вы любите уединение?
— Я не люблю ее бассейн. От него зуд. Я не играю в жалкий теннис. Они с мужем уходят на работу, я остаюсь там в полной… в полной тишине. Чем я должна была заниматься целый день? А Джерри… Эйлин попросила меня на прошлой неделе приехать, а Джерри сказал ей, чтобы она и думать об этом забыла. Потом он передумал. С какой это стати? Я вам скажу, с какой стати.
Но она замолчала.
— Где мистер Куик путешествует в настоящее время? — спросил Майло.
— Кто знает? Кто знает, куда он ездит? Он как птичка. — Шейла взмахнула руками. — Пока, птичка, лети из клетки! Я останусь здесь, я никогда не уеду отсюда, это мой дом. Джерри не звонит. Он не желает со мной разговаривать. — Она сжала мою руку. — Это в…все совпадает. В один день она для него высокомерная сучка, которая считает, что ее дерьмо — это духи. Кавычки закрываются. На другой день он везет меня туда и возвращается, чтобы убраться в комнате Гэвина, потом уезжает. Заниматься своими делищками. Черт-знает-чем.
— Он убрался в комнате Гэвина? — спросил Майло.
— Вот именно, убрался! Знаете, что я думаю? Я думаю, что дело именно в этом.
— В чем?
— Он знал, что я буду беситься, если он уберет комнату Гэвина, потому и сделал все украдкой.
— Он убрался в комнате, пока вы были у Эйлин, так?
— Там был страшный бардак. Мы оба так считали, и вопросов не возникало, что там беспорядок. Страшный. Жуткий. Бардак. Гэвин прежде был более аккуратным, потом он попал в аварию. — Она отпустила мой рукав, покачнулась и оперлась на спинку кресла, чтобы удержать равновесие. — Я вам об этом рассказывала?
Я кивнул.
— Почему, по-вашему, Джерри решил убраться в комнате Гэвина?
— Спросите его. — Улыбка. — Правда, вы не можете этого сделать. Потому что его тут нет. Его никогда тут нет. А я всегда здесь. — У нее напряглись жилы на шее. — Я не хотела, чтобы он убирал комнату Гэвина. Я любила этот беспорядок. Это беспорядок Гэва, к чему было спешить?
Она закрыла лицо руками и разрыдалась. Я провел ее к дивану.
Майло направился по лестнице наверх.
Я пошел на кухню. Раковина была полна грязной посуды. Рядом с кухонным комбайном стояла почти пустая бутылка джина "Танкерэй" и спрей для освежения дыхания "Бинака". Я нашел кофеварку, наполовину наполненную едва теплым кофе, разогрел его в микроволновке и принес Шейле Куик, захватив также обезжиренный молочный порошок и пакетик заменителя сахара.
Я придерживал чашку, когда она пила. Ее губы все еще дрожали, и Шейла утерла струйку кофе, которая текла по подбородку.
Она снизу вверх посмотрела на меня.
— Вы добрый. И симпатичный.
Майло, отсутствовавшей не более десяти минут, быстрым шагом прошел в гостиную.
— Я припоминаю, что в комнате Гэвина был компьютер.
— Правильно припоминаете.
— Где он?
— Его забрал Джерри. Он сказал, что подарит его школе в Беверли-Висте.
— А что с бумагами Гэвина?
— Он все сложил в коробки и отнес на помойку.
— Мусор когда увозят?
— Завтра.
Майло ушел.
— Он торопился, — сказала Шейла Куик.
— Джерри не терпелось убрать комнату Гэвина?
— Он сказал, что сына не вернуть и нам нужно смотреть правде в глаза. Это относится ко мне. Слишком много плачу, постоянным плачем действую ему на нервы. Я ничего для него не делаю. А я не хочу ничего делать для него. Он приходит домой с работы, желает получить свой обед, ну я, быть может, и открою какую-нибудь банку. Он говорит: "Давай куда-нибудь сходим". Я говорю — нет. С чего это я должна хотеть куда-то идти? С какой стати я должна хотеть этого?
— Для вас за стенами этого дома ничего не существует, — кивнул я.
— Правильно. Вы понимаете. — Она отвела взгляд в сторону. — Он понимает.
Вернулся мрачный Майло.
— Он понимает. — Она похлопала меня по плечу.
— Он очень понятливый парень, — кивнул Майло.
— Джерри убрался, поэтому я должна смотреть правде в глаза. Мой гребаный смывшийся муж не понимает этого. Он не должен был этого делать, не спросив меня! Там были вещи, которые я хотела сохранить. — Она просветлела лицом. — Это все там… в переулке? В баке для мусора?
— Мне жаль, мэм… — сказал Майло, — но ваш бак пуст.
— Ублюдок! За то, что он сделал, его нужно… Это было ошибкой. Кого волнует, где он? Кого, к дьяволу, волнует, где он?
— Ваш муж звонил?
— Он оставил сообщение прошлой ночью. Я спала. Я много сплю. Я его стерла. Что он собирается мне сказать? Что он соскучился по мне? Я же знаю, что он с какой-нибудь шлюхой. Когда он ездит, то всегда ошивается со шлюхами. Знаете, откуда я это знаю?
— Откуда, мэм?
— Презервативы. Я нахожу презервативы в его багаже. Он просит меня распаковать веши, оставляя в них презервативы. Хочет, чтобы я знала. — Слабая улыбка. — Меня это не удручает… Это… радует меня.