Падающие звезды
Шрифт:
— Нет, — отказался Джерико. — Это слишком опасно.
Мередит смотрела на Джерико, как на какого-то таракана, и кривила губы.
— Ты всего лишь телохранитель. Кто назначил тебя главным?
— Я сам, — просто ответил Джерико. — Это не демократия. Следуйте за мной или уходите. Я защищаю своих, но не могу опекать идиотов.
Лицо Мередит покраснело. Она выпрямилась во весь рост.
— Ты знаешь, с кем, черт возьми, разговариваешь?
Джерико пожал плечами.
— Мне все равно. Ваши деньги и блестящие титулы
Сайлас захихикал. Уиллоу не удержалась и усмехнулась. Приятно было видеть, как эти самодовольные, претенциозные представители элиты поставлены на место. Джерико настоящий крутой парень.
Мередит бросила на Лопеса злобный взгляд.
— Это совершенно неприемлемо.
— Я согласен с Мередит, — заявил Лопес. — Мы не можем рисковать и упустить спасение. Мне очень жаль, но нам придется расстаться.
— Я не думаю, что мы должны разделяться, — заметил Мика. — Мы сильнее вместе.
— Говори за себя. — Уиллоу прекрасно могла обойтись без них. Амелия останется с Джерико, а значит, и Мика тоже. Это даже не вопрос. В любой день недели они с Бенджи будут в большей безопасности с Джерико, чем с кучкой набитых, ничего не понимающих идиотов. Здесь не зал заседаний совета директоров компании и не подиум для показа мод. Это реальный мир. А в реальном мире нужно быть сильным. Нужно уметь делать трудный выбор.
Мередит жестом указала на Лопеса.
— Кто еще с нами?
— Не я, — сообщила Уиллоу, но это никого не волновало.
Шестеро других, все взрослые — элита или бывшая элита — пересекли поляну и подошли к Мередит. Селеста замешкалась, ее взгляд метался между Джерико и Мередит.
— Селеста! — воскликнула Мередит. — Ты с ума сошла? Пойдем с нами.
Селеста покачала головой, несколько медных локонов упали ей на лицо. Ее сияющая, сиропная сладость исчезла. Она дрожала, внезапно потеряв уверенность в себе, и на ее лице появилось то же нерешительное выражение, которое Уиллоу помнила по «Гранд Вояджеру», когда они, промокшие и напуганные, прятались под мостом.
— Я не могу здесь спать. Я пойду с ними.
Мередит фыркнула и погладила свои блестящие светлые волосы. Она повернулась к маме Амелии.
— Элиза? Конечно, у тебя больше здравого смысла, чем у нее.
Элиза покачала головой.
— Наша семья доверяла Джерико свою безопасность шесть лет. Я не в том положении, чтобы теперь отказаться.
— А вы, Хорн? — спросил сенатор Лопес.
Взгляд Хорна метнулся к накачанной фигуре Джерико и к набору пистолетов и ножей, которые он держал при себе.
— Как бы мне ни было неприятно это говорить, но Джерико обладает достаточной подготовкой, опытом и знаниями, чтобы сохранить нам жизнь. С ним у меня больше шансов.
Мередит, похоже, восприняла отказ как личное оскорбление. Она решительно вздернула подбородок.
— Как хотите.
Сенатор Лопес повернулся к Элизе и протянул
— Извините, дорогая, но мне придется забрать у вас этот пистолет.
Элиза отступила назад, нахмурившись.
— Что? Почему?
— Будет справедливо, если мы разделим наши ресурсы, — ласково проговорила Мередит.
Лицо Сайласа исказилось. Он положил руку на кобуру.
— Если вы думаете…
— Просто отдайте его им, — проворчал Мика. — Оно того не стоит.
— Как он и сказал. — Мередит холодно улыбнулась. — Не нужно все усложнять.
— Два пистолета, — уточнил Джерико. Даже Мередит хватило ума понять, когда стоит испытывать судьбу, а когда нет. Элиза и Мика вздохнули и передали свои пистолеты.
Мередит торжествующе улыбнулась.
— Удачи, — пожелала она, хотя ее тон подразумевал обратное. Затем она скрылась за деревьями и направилась к дороге. Сенатор Лопес и еще восемь человек последовали за ней.
— Держитесь подальше от шоссе! — прокричал им вслед Джерико. Мередит подняла средний палец.
— Как быстро культурные аристократы теряют свои манеры, — пробормотал Финн рядом с ней.
Уиллоу закатила глаза.
— Хорошее избавление.
Их группа уменьшилась до двенадцати человек — Уиллоу, Бенджи, Финн, Амелия, Сайлас, Мика, Джерико, Элиза, Хорн, Селеста, Надира и пленник Габриэль. Уиллоу не возражала бы потерять еще несколько человек. Селеста была плаксивой, избалованной принцессой, которая все время жаловалась, а Хорн — самодовольным идиотом, из-за которого они все могли погибнуть.
Это маленькое приключение не могло так быстро закончиться — если, конечно, они его переживут.
Глава 5
Амелия
Амелия наблюдала за дискуссией со стороны. Все казалось таким нереальным.
Шесть недель назад она была дома, на Манхэттене, и по четыре часа в день занималась в Джульярде. Пять недель назад она оказалась заложницей на горящем круизном лайнере. Две недели назад она застряла в карантине на военно-морской базе во Флориде. А сегодня ее занесло в лес где-то в Джорджии, и она попала в новый суровый мир, который едва узнала.
Как только Мередит и остальные двинулись в сторону шоссе, Хорн повернулся к Джерико.
— А что с ним? — прорычал он, жестом указывая на Габриэля.
При упоминании о Габриэле у Амелии скрутило живот. Он сидел, прикованный наручниками к дереву. Ее глаза встретились с его глазами, такими же темными и полными теней, как она помнила.
Воспоминание о том, как он склонил голову над ней, как черные локоны упали ему на глаза, как Габриэль коснулся ее губ, вызвало взрыв бабочек в животе. А позже — его сильные мозолистые руки, массирующие ее затекшие пальцы, глаза, полные молчаливого сожаления о том, что причинил ей боль. Сейчас в его глазах читалось то же самое сожаление.